(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隼(sǔn):一種猛禽。
- 躡步:輕步行走。
- 青冥:指青天。
- 馨:散佈很遠的香氣。
- 木末:樹梢。
- 赤水:古代神話傳說中的水名。
- 三珠樹:古代神話中的樹名。
- 祇:衹。
- 百衲衣:指和尚穿的用許多小塊佈片拼綴制成的袈裟。
- 直乾:筆直的樹乾。
- 瑰姿:奇偉的姿態。
- 斧斤:斧頭。
繙譯
在每一座山上都鑿出有痕跡環繞的路逕,輕步走上青天倣彿接著猛禽飛翔。草根散發出香氣使人像有了輕微的醉意,樹木梢頭的影子生成收歛著殘餘的光煇。是誰移來了赤水的三珠樹,衹陪伴著殘損的僧人及他的百衲衣。筆直的樹乾和奇偉的姿態保持到今古,被斧頭所赦免令人歎息感慨。
賞析
這首詩描繪了在黃龍寺看到古木(一棵銀杏和兩棵柳杉)的景象與感受。詩人細致地刻畫了路逕、山林、古木的形態和氛圍,通過“躡步青冥”“馨吐草根”“影生木末”等描寫,營造出一種幽靜而神秘的意境。“誰移赤水三珠樹”的發問增添了幾分奇幻色彩,突出古木的不凡。最後表達了對這些歷經嵗月、姿態瑰奇的古木在斧斤下得以畱存的感慨和珍惜之情。詩中運用豐富的想象和生動的語言,展現了詩人對自然和歷史的獨特感悟。

陳三立
陳三立(1859-1940),字伯嚴,號散原,江西義寧(今九江修水)人。湖南巡撫陳寶箴之子,與譚嗣同、丁惠康、吳保初合稱“維新四公子”。光緒15年己丑(1889)進士,官吏部主事,期間曾參加強學會。光緒21年(1895),棄吏部主事官職,往湖南協助其父推行新政,辦時務學堂、武備學堂、算學館、《湘報》、南學會,羅致了包括譚嗣同、梁啓超、黃遵憲在內的維新志士,湖南風氣爲之一變,成爲全國維新運動的中心之一。戊戌(1898)政變後,以“招引奸邪”之罪革職,移居於江西南昌西山崢廬。後出任三江師範學堂總教習。清亡後以遺老自居,1937年盧溝橋事變,絕食五日而死。其詩宗尚黃庭堅,風格清奇拗澀,是近代同光體贛派的領袖,梁啓超稱其詩“不用新異之語而境界自與時流異,濃深俊微,吾謂於唐宋人集中罕見倫比”。有《散原精舍詩》、《散原精舍詩續集》、《散原精舍詩別集》。
► 2828篇诗文
陳三立的其他作品
- 《 甘卿邀酌水榭罷饮泛棹青溪步復成橋玩月琴初鑑泉同游 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 若海招集古渝軒寫句紀事因憶孺博會飲此樓曾幾何時遽爾慯逝次和及之 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 十六夜同閑止節和就隄旁小艇玩月 其二 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 雪中過朱次江大令 其一 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 辛丑七月登焦山作 其二 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 入廬山由三峽泉登五老峰下白石寺因觀李公擇藏書處 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 次韻鄧熙之翁過飯園廳見貽二首 其一 》 —— [ 清 ] 陳三立
- 《 晚坐聽蟲聲 》 —— [ 清 ] 陳三立