挽歌

隂風起枯楊,寒日照衰草。 丹旐辭中堂,輀車即周道。 親戚及隣里,送者皆素縞。 一歸長夜臺,萬古不得曉。 憶昔盛容儀,被服懷美佼。 今采朽腐餘,復為蝼蟻擾。 富貴與榮華,滅迹空中鳥。 彭殤久已淪,不知誰壽夭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhào):一種旗子。
  • (ér)車:古代載運棺柩的車。
  • (gǎo):白色。
  • 長夜臺:指墳墓。

翻譯

陰冷的風颳起乾枯的楊樹,寒冷的陽光照着衰敗的野草。靈旗離開中堂,載着棺柩的車就駛向大道。親戚和鄰里,送葬的人都穿着白色的喪服。一進入那長夜的墳墓,千萬年都不再知曉外面的世界。回憶往昔美好的容貌儀表,穿着衣服懷有美好豔麗的姿態。如今只剩下腐朽的殘餘,又被螻蟻侵擾。富貴和榮華,像天空中飛過的鳥一樣消失蹤跡。長壽和早夭早就沉淪,不知道誰是長壽誰是夭折。

賞析

這首輓歌營造出一種悲愴、淒涼的氛圍。以陰沉的自然景況開頭,突出了死亡帶給人的哀傷。通過對送葬場景的描寫,如靈旗、輀車、素縞等,強化了悲傷的氛圍。而後回憶死者生前的美好,與如今的腐朽形成鮮明對比,更顯悲哀。強調富貴榮華的無常,如同飛鳥過空,無蹤無跡。最後表達對生死無常的感慨,充滿了對生命和命運的思索。整首詩語言質樸,情感真摯,深刻地表達了對逝者的哀悼和對人生無常的無奈。

釋宗泐

明僧。浙江臨海人,俗姓周,字季潭,名所居室為全室。洪武中詔致有學行高僧,首應詔至,奏對稱旨。詔箋釋《心經》、《金剛經》、《楞伽》,曾奉使西域。深究胡惟庸案時,曾遭株連,太祖命免死。后在江浦石佛寺圓寂。有《全室集》。 ► 455篇诗文