晚次鄂州

· 陳贄
客㠶收處近江城,偶遇鄉人問去程。 夢渚白蘋寒雁下,漢陽紅樹暮煙生。 故鄉又是經年别,夜月空憐幾度明。 吟倚篷窓思無限,幾家砧杵散秋聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :指旅行時停留。
  • 鄂州:在今湖北武漢一帶。
  • 夢渚:即雲夢澤中的小洲。「夢」在這裏讀「mèng」。
  • 白蘋:「蘋」讀「pín」,水生植物。
  • 砧杵:搗衣石和棒槌。

翻譯

客船收起風帆靠近了江城,偶然遇到同鄉人詢問前行的路程。雲夢澤中小洲邊白色的蘋草旁,寒雁飛落,漢陽處紅色的樹木邊暮色中煙霧升騰。故鄉又已經是經過多年分別,夜空中的明月徒然憐惜它照耀了幾度春秋。靠着船篷的窗戶吟詩思緒無限,有幾家傳來砧杵搗衣聲在飄散秋意。

賞析

這首詩通過描繪晚泊鄂州時的所見所聞,抒發了詩人的思鄉之情。首聯交代了停船靠岸及與鄉人相遇的情景。頷聯寫景,營造出一種清幽而略顯蕭瑟的氛圍。頸聯表達了對故鄉多年離別的感慨與思念。尾聯以幾家的砧杵聲烘托出秋意和詩人無盡的思緒,使思鄉之情更爲濃郁深沉。整首詩意境深邃,情感真摯,在景物描寫中自然地融入了情感。

陳贄

明浙江餘姚人,字惟成,號蒙軒。以薦為杭州府學訓導。預修《宣宗實錄》,總兩浙十一郡事。數遷為廣東布政司左參議。時方平黃蕭養,乃盡力安撫,多善政。官至太常寺少卿。 ► 192篇诗文