浪淘沙 題牡丹

春去有餘春。 且付花神。 天香滿地不沾塵。 報道夜來新雨過,雨過還新。 芳意比佳人。 誰寫花真。 碧雲為盖草為茵。 剛道花王誰不信,疑是前身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 花神:掌管花的神。
  • 天香:原指天上的香,常用來形容牡丹的香氣。
  • 芳意:美好的情意,這裏指牡丹的風情韻致。
  • 花真:指牡丹真實美好的容顏,寫真即描繪事物真實形態。
  • 剛道:硬說,偏說。

翻譯

春天即便離去還似乎留存着春意呢,且把這春的訊息交付給掌管花的神靈。牡丹花香飄溢滿地,卻那般純淨絲毫不沾染塵世的污濁。聽聞昨夜剛剛下過一場新雨,雨後的牡丹又顯得格外清新妍麗。

牡丹那美好的情意就如同絕代佳人一般。是誰能夠描繪出牡丹花真實美好的模樣?看吧,天上碧雲可爲它遮風擋雨作爲傘蓋,地上綠草如茵作爲它的坐墊。硬要說牡丹是花中之王,誰會不信呀,真懷疑這牡丹莫非是佳人的前世化身。

賞析

這首《浪淘沙·題牡丹》是一首清新別緻詠牡丹之作。上片通過描繪春去但春意猶存,引出牡丹「天香滿地不沾塵」,突出牡丹不染世俗的高潔氣質,新雨過後更顯清新,寫出了雨後牡丹的生機勃勃與嬌美動人。下片將牡丹比作佳人,發出「誰寫花真」的疑問,表現出牡丹的美難以描繪,接着以「碧雲爲蓋草爲茵」展現牡丹所處環境,襯托其高貴;最後用「剛道花王誰不信,疑是前身」進一步強調牡丹花王地位實至名歸,又巧妙將牡丹與佳人聯繫,增添浪漫奇幻色彩。全詞語言流暢,意境優美,借詠牡丹表達對牡丹的讚美之情以及獨特的審美感受 ,讓人感受到作者對大自然中這一美好花卉細緻觀察與深層次感悟。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文