登廢寺千佛樓作
註釋
- ****秋榛(zhēn)**:秋天的榛子樹。這裏泛指秋天雜亂叢生的草木。
- **飛磷:磷火,俗稱鬼火。
- **厲魄:惡鬼的魂魄。
- **青狸:狸,即豹貓。青狸就是毛色青灰的豹貓。
- **神奸:指害人的鬼物。
- ****枯瘠(jí)**:消瘦、瘦弱。
- **老莎:衰敗的莎草。
- ****漬(zì)**:浸泡、沾染。
- **檐牙:屋檐翹出如牙齒的部分。
- ****鴞(xiāo)**:貓頭鷹一類的鳥。
- ****恍恍(huǎng)**:神志恍惚、迷茫。
翻譯
城東的這座佛樓已經關閉好些年了,秋天荒徑上的榛草荊棘尖利叢生。磷火在屋舍間閃爍,烏鴉啄着牆壁,陰森的鬼風颳過,吹斷了佛像的手臂。這裏既不是墓地也並非古戰場,可哪兒來的惡鬼在呼喊着冤屈呢?夜裏,青灰色的狸貓捧着骨頭窺視明月,陽光難以照到這裏,彷彿隱藏着邪惡的鬼物。
沿着迴廊,有個病弱瘦瘠的僧人,他見慣了妖怪蹤跡,對人的到來感到驚訝。衰敗的莎草在門外曲折延伸,反鎖着的空蕩蕩殿堂,在白日裏也是一片深沉的黑暗。樓前慘淡的碧竹環繞成一圈,纖細的竹影貼近衣袖,在清冷的光輝下明晰可見。斷斷續續的雨滴落在臺階上,沾染着幽幽的血色,剝落的牆粉處生出陰溼的青苔。
竹梢朦朧,向上似乎沒有路了,恍惚間懷疑自己陷入了半夜的夢遊之地。回頭想不起彷彿隔世般曾經的來路,又惶恐眼前的一切像今生稍縱即逝。屋檐的尖角彷彿要壓到肩頭,樓腳似乎也在搖晃,驚起了在棟樑巢穴中棲息千年的貓頭鷹。屏住呼吸獨自站立,只聽瓦片爭相落下,一旦失去平衡墜落,恐怕魂魄都難以招回。
原野盡頭夕陽西下,樹木蒼蒼莽莽,從佛樓下來後,心神久久地沉浸在恍惚迷茫之中。回頭再看,樹林間寺角已經移動變換,可怎麼能夠脫身站回到平坦的地面之上呢。
賞析
這首詩描繪了一座廢棄佛樓的陰森衰敗之景,營造出極爲濃厚的詭異神祕氛圍。詩的開篇通過「幾年閉」「秋榛刺芒利」描繪出佛樓廢棄已久,荒蕪殘敗的模樣。中間部分對佛樓內陰森恐怖的細節描寫,如「飛磷射屋」「鬼風吹檐」「青狸捧骨」等,帶給人強烈的視覺衝擊與驚悚感受,將廢棄佛樓神祕譎異的氛圍渲染得淋漓盡致。同時,詩中也融入了詩人複雜的情感,對這座廢棄佛樓的破敗滿懷感慨,「回頭不憶隔世來,過眼復恐今生去」這幾句,更是透露出時空變遷的恍惚迷茫以及對人生的思索。整首詩運用豐富的意象和生動的描寫,展現了荒廢之地的獨特風貌,也抒發了詩人內心的情緒感悟 ,讓讀者能夠深切感受到歲月更迭、繁華不再的深沉惆悵。