(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苕(tiáo)溪:水名,有東西二源,在浙江北部,東苕溪出自天目山之南,西苕溪出自天目山之北,兩溪合流後稱苕溪。
- 天目:山名,在浙江臨安境內。
- 寒淥:指清澈寒冷的水。淥(lù),清澈。
- 續續:連續不斷的樣子。
- 原田:平原和田野。
- 資:憑藉,依靠。
- ****滲漉(lù):液體向下滲透。
- ****祗(zhī):同「只」。
- 舟航:船隻。
- ****謾(màn):徒然,空自。
- 若個:哪個。
- **知津:本指知道渡口,這裏可理解爲識途,懂得事物的關鍵。
翻譯
苕溪的水源發源於天目山,一條溪水向東流淌,水波盪漾,水色清寒。溪水兩岸的山巒連綿不斷,互相映照,原野和農田常常依靠溪水的滲透而受益。只看那後浪推着前浪不斷向前,應當領悟到新人總是會替換舊人。來來往往的船隻白白地穿梭如織,最終哪一個曾經真正懂得前行的方向啊。
賞析
這首詩開篇點明苕溪的源頭及水流態勢,描繪出苕溪清澈流動之景,給人以清新自然之感。接着通過「岸山續續」「原田滲漉」進一步豐富了溪邊的景緻,展現出苕溪一帶的山水相依、滋潤田野的美好畫卷。詩的三四句「祗看後浪催前浪,當悟新人換舊人」由眼前溪水流動的自然現象引發深刻的人生感慨,以生動形象且富有哲理的話語揭示了新陳代謝的自然規律,蘊含着對人生變遷的思考 。最後兩句「來往舟航謾如識,到頭若個曾知津」,詩人從自然之景與人生哲理轉向對世人的觀照,那些在苕溪上來來往往的船隻和行人就像世間忙碌之人,看似知曉前行方向,實際上並沒有真正領悟生命的真諦與方向。整首詩情景交融,既有優美的自然景觀描寫,又有深刻的人生哲理揭示,耐人尋味。