梅友

梅有歲寒姿,桃李非其偶。 冰雪見凌厲,斯固梅之守。 伊人清且妍,是曰梅之友。 臭味得所同,不在金蘭後。 溪烟隴月間,幽期未嘗負。 中路勿棄捐,友道貴長久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

歲寒姿:形容梅花在嚴寒中依然美好的姿態。 凌厲:形容氣勢猛烈。 伊人:那個人,多指意中所指的人。 清且妍:清正且美麗。 臭味:指氣味,這裏指志趣相投。 金蘭:原指牢固而融洽的友情(見於《易經·繫辭》),後來用做結拜爲兄弟姐妹的代稱。 幽期:指歸隱的約定。

翻譯

梅花有着在歲寒中依然美好的姿態,桃李不是它的相配者。冰雪中彰顯出猛烈的氣勢,這本來就是梅花的堅守。那個人清正且美麗,是可以稱爲梅花的朋友。志趣相投能達到相同,不在深厚友情之後。在溪邊的煙霧和隴上的月光之間,歸隱的約定從不曾辜負。中途不要丟棄捨棄,朋友之道貴在長久。

賞析

這首詩以梅花爲引,讚美了梅花在嚴寒中的獨特姿態和堅守的品質。將友人與之相比,強調友人如梅花般清正美麗,與自己志趣相投,正如梅花與冰雪相互映襯。詩中還表達了與友人之間的約定和情誼,不辜負彼此,更珍視長久的友誼。整體意境清新自然,通過對梅花和友人關係的描繪,傳達出一種對美好品質和真摯情誼的追求與讚美。

釋文珦

釋文珦

釋文珦,字叔向,自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 ► 1027篇诗文