止賜酒

· 章懋
君王念儒臣,眷養良獨厚。 解帶食天厨,日賜黄封酒。 飲食貴有節,適時乃无咎。 昨詔酒云止,曰兹炎暑候。 豈惜麴糵費,狂藥恐作疚。 周書戒崇飲,聖誥垂不朽。 嗟彼八達徒,沉酗良作醜。 寜為攝生謀,不問中聖否。 皇恩浩如天,欲報慙何有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 糵(niè):釀酒的曲。
  • 疚(jiù):本義指久病,這裏引申爲害處、禍患。
  • 誥(gào):古代帝王對臣子的命令。
  • 八達徒:指魏晉時的阮籍、嵇康、山濤、向秀、阮咸、王戎、劉伶、畢卓等八個名士,他們常在一起飲酒作樂,肆意酣暢,被稱爲「八達」。

翻譯

君王思念儒家臣子,對其眷顧養護實在優厚。 解開衣帶在天廚享用食物,每天賞賜黃封美酒。 飲食貴在有節制,適應時節纔不會有過錯。 昨日詔書說停止賜酒,說是因爲現在是炎熱的暑季。 哪裏是吝惜釀酒的費用,是擔心狂藥般的酒可能帶來禍患。 周書上告誡人們不要過多飲酒,聖人的誥命流傳不朽。 可嘆那些八達徒們,沉湎酗酒實在是出醜。 寧願爲了養生謀劃,不要問是否達到酣醉的境界。 皇恩浩大如同天空,想要報答慚愧自己沒什麼可做的。

賞析

這首詩以君王對儒臣的賞賜爲開端,引出了對飲酒要有節制的議論。詩人認爲,飲食應該適時有節,否則會有過錯。接着,詩人提到了停止賜酒的詔書,並解釋這是因爲暑季飲酒可能帶來禍患,同時引用了周書和聖誥中關於戒酒的告誡。詩中還以「八達徒」沉湎酗酒的行爲作爲反面例子,強調了飲酒無度的醜陋。最後,詩人表達了對皇恩的感激,以及自己想要報答卻無從下手的慚愧之情。整首詩既有對飲酒觀念的思考,也有對皇恩的讚頌,語言簡潔,寓意深刻。

章懋

明金華府蘭溪人,字德懋,號闇然子,晚號谷濱遺老。成化二年進士。由庶吉士授編修。以諫元夕張燈被杖,貶南京大理左評事,歷福建僉事。考滿求致仕。家居以讀書講學爲事,稱“楓山先生”。弘治十六年起南京國子監祭酒。正德二年引疾歸。世宗即位,進南京禮部尚書致仕。諡文懿。有《楓山語錄》、《楓山集》。 ► 95篇诗文