下天山口大雪

危峰北去高无际,过岭风声水声异。 鞭鞘拂处险接天,风势吹人欲离地。 千峰万峰迷所向,意外公然欲相抗。 云头直下马亦惊,白玉阑干八千丈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

{ 「洪亮吉」:(1746—1809),清代經學家、文學家。初名蓮,又名禮吉,字君直,一字稚存,號北江,晚號更生居士。陽湖(今江蘇常州)人,祖籍安徽歙(shè)縣。乾隆五十五年(1790)進士,授翰林院編修,充國史館纂修官。後乞假歸裏。嘉慶四年(1799)因上書言事獲罪,遣戍伊犁,次年赦還,改號更生居士。}

翻譯

{高峻的山峯向北延伸無邊無際,翻過山嶺聽到的風聲和水聲不一樣了。馬鞭揮過之處艱險彷彿連接着天空,狂風的氣勢似乎要把人吹得離開地面。衆多山峯讓人迷失了方向,意外地彷彿公然要相互對抗。雲頭直接垂到地面連馬也感到吃驚,就好像有八千丈的白玉欄杆。}

賞析

{這首詩生動地描繪了天山口大雪時的壯麗景色和險峻環境。詩中通過「危峯北去高無際」展現出山峯的高聳與綿延,而「過嶺風聲水聲異」細緻地傳達了翻過山嶺後聽覺上的變化,增強了畫面感。「鞭鞘拂處險接天,風勢吹人慾離地」極具表現力地寫出了山勢的驚險和狂風的強勁,讓人彷彿身臨其境。「千峯萬峯迷所向」凸顯出環境的複雜,「雲頭直下馬亦驚,白玉闌干八千丈」則更以奇特的想象和誇張的手法,形象地描繪出天空與地面情景的震撼,給人留下深刻的印象。整體營造出一種雄渾壯闊又令人驚心動魄的氛圍。}

洪亮吉

洪亮吉

清江蘇陽湖人,字君直,一字稚存,號北江。乾隆五十五年進士。授編修。嘉慶四年,上書軍機王大臣言事,極論時弊。免死戍伊犁。次年,詔以“罪亮吉後,言事者日少”,釋還。自號更生居士,居家十年而卒。少時詩與黃景仁齊名,交誼亦篤,時號洪黃。景仁家貧,客死汾州,亮吉親赴山西,爲經紀喪事。文工駢體,與孔廣森並肩。學術長於輿地,而論人口增加過速之害,實爲近代人口學說之先驅。有《春秋左傳詁》、《卷施閣集》、《更生齋集》等。 ► 2625篇诗文