度虹安礄 其一

分半溪聲作雨飄,暗風時復響餳簫。 百重花路行初透,又踏春紅過小橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 度虹:走過像彩虹一樣的橋(這裏「度」通「渡」,渡過、走過的意思)。
  • 安礄(qiáo):安設橋樑,這裏指走過橋 。
  • 餳(xíng)簫:賣飴糖等食品所吹的簫,類似現在的貨郎叫賣的信號,舊時賣糖人吹的一種簫。
  • 百重:形容衆多。
  • 春紅:指春天盛開的紅花,這裏借指落花 。

翻譯

溪流聲音似乎有一半化作雨點飄飛,時隱時現的風不時傳來賣糖人吹簫的聲響。在有着重重繁花的道路上剛剛穿行而過,又踏着春天飄落的花瓣走過了小橋。

賞析

這首詩描繪出一幅充滿生機與雅趣的春景圖。開篇「分半溪聲作雨飄」,詩人以奇特的想象,將溪流之聲具象化,彷彿聽見潺潺溪聲中有部分化作了靈動的雨,給人以聽覺和視覺的奇妙感受,營造出清幽又靈動的氛圍。「暗風時復響餳簫」,暗中吹來的風,不時送來賣糖的簫聲,這一細節不僅增添了畫面的生活氣息,還帶出一絲悠遠和閒適,勾起讀者對往昔美好時光的遐思。「百重花路行初透」展現出詩人漫步在繁花似錦的道路上,漸行漸遠,好不容易穿出花叢,頗有「柳暗花明又一村」之感。尾句「又踏春紅過小橋」,描繪了詩人踩着落花走過小橋的畫面,富有詩意與美感,突出了春天的爛漫與美好,也表達出詩人悠然自得、陶醉於春日風光的心境,讓整首詩充滿了一種愜意的意趣。

洪亮吉

洪亮吉

清江蘇陽湖人,字君直,一字稚存,號北江。乾隆五十五年進士。授編修。嘉慶四年,上書軍機王大臣言事,極論時弊。免死戍伊犁。次年,詔以“罪亮吉後,言事者日少”,釋還。自號更生居士,居家十年而卒。少時詩與黃景仁齊名,交誼亦篤,時號洪黃。景仁家貧,客死汾州,亮吉親赴山西,爲經紀喪事。文工駢體,與孔廣森並肩。學術長於輿地,而論人口增加過速之害,實爲近代人口學說之先驅。有《春秋左傳詁》、《卷施閣集》、《更生齋集》等。 ► 2625篇诗文