祭觀文忠惠趙節齋
註釋
- 謫墮(zhé duò):指神仙或賢才因罪被貶謫到人間。
- 方朔歲星:東方朔被視爲歲星下凡。東方朔是西漢時期著名的文學家。相傳東方朔經常有一些非常人能及的言行,民間傳說將他與歲星聯繫起來。
- 傅說箕尾(fù yuè jī wěi):傅說是商朝大臣,傳說他死後靈魂昇天,化爲箕星、尾星。比喻卓越的人物去世,靈魂歸天。
- 樂全僧身:樂全是北宋張方平的號,此處可能以樂全類比趙節齋曾有如僧人般超脫的一面;或用樂全來強調其品德修養的境界。
- 忠宣佛位:「忠宣」可能是諡號之類,「佛位」意味着如同達到佛的境界一般,強調其品德和修養達到很高層次。
- 夙弘願力(sù hóng yuàn lì):一向懷着宏大的願力。「夙」指一向、向來,「弘」是宏大,「願力」佛教用語,指誓願的力量。
- 出濟事會:出山來成就世事應對時勢。
- 作民司命:成爲掌控百姓命運的人,司命有掌控命運之意。
- 夐古鮮儷(xiòng gǔ xiǎn lì):遠古以來都很少有能與之匹配的。「夐」遠;「鮮」少;「儷」匹配。
- 陰受風旨:暗中接受旨意,這裏指有人背地裏按某些人的意思行事。
- 疾雷破柱:突然響起的巨雷震破屋柱,常形容危急的狀況。
- 不失匕(bù shī bǐ):匕是古代的一種餐具或禮器,這裏「不失匕」形容人在危急情況下表現得從容鎮定。
- 關弓射羿(guān gōng shè yì):關弓即彎弓,羿指后羿,傳說后羿是射日的神箭手。這裏可能是說面對敵人以強硬態度對抗。
- 薦禰(jiàn mí):禰指禰衡,此典故或說即使有人如同射羿一般對其有惡意,他卻仍像推薦禰衡一樣舉薦他人,表現其胸懷寬廣、以德報怨 。
- 山藪高深(shān sǒu gāo shēn):山藪指山林湖澤,「山藪高深」形容人的品性如同山川湖澤般幽深高遠。
- 天球粹美:天球在古代常被視爲寶物,這裏以天球粹美形容趙節齋品質純美高尚。
- 出夷入險:走出平安之境進入危險之地,指經歷許多艱難險阻。
- 更使迭帥:多次擔任不同重要官職,輾轉擔任不同主帥之職。
- 長淮虜衝:長淮地區是對抗敵人的要衝之地,「長淮」一般指淮河,在古代常常是軍事防線;「虜衝」指面對敵寇的要衝地段。
- 孽雛(niè chú):這裏指敵寇或邪惡勢力的後代,帶有貶意。
- 旁睨(páng nì):斜着眼睛看,形容敵人心懷不軌覬覦的樣子。
- 飛囊走羽:飛囊指緊急傳遞的文書袋子;走羽指快馬傳遞消息的人 ,形容戰爭局勢緊張,消息傳遞頻繁。
- 秉鉞(bǐng yuè):拿着象徵權力的大斧,比喻掌握重大軍事權力。
- 箋病乞閒:上奏章稱病請求退休。
- 大星竟隕(jìng yǔn):明亮的 stars突然隕落,常用來比喻重要人物的離世。
- 白雞告祟(gào suì):白雞報兇,古代迷信有人去世前會有一些兆頭,這裏可能指據說白雞的出現預示着災禍降臨。
- 竹帛光煒(zhú bó guāng wěi):竹帛原指竹簡和白絹,引申指史冊。「光煒」指光輝閃耀,說他的事蹟在史冊上光輝燦爛。
- 精爽(jīng shuǎng):指精神魂魄。
- 萬鍾千駟(wàn zhōng qiān sì):形容非常優厚的俸祿和大量的車馬財富。
- 五龍九鯤(wǔ lóng jiǔ kūn):「龍」和「鯤」都是神話中宏大和神奇的生物,用「五龍九鯤」形容其如同神物般超凡昇天。
- 閩衲(mǐn nà):「閩」是福建的簡稱,「衲」指和尚,這裏指作者自己是福建的和尚。
- 野鶴難系:像野鶴難以被束縛一樣,形容自己自由不羈的生活狀態。
- 來霅(lái zhá):「霅」指霅溪,在今浙江湖州一帶,指作者應趙節齋召喚來到霅溪這個地方。
- 獲望簪履:得以見到趙節齋。「簪履」古代貴族的服飾配件,這裏指代趙節齋本人。
- 酒闌燭跋(jiǔ lán zhú bá):酒宴將要結束,蠟燭快要燃盡。「酒闌」酒盡;「燭跋」燭盡。
- 三生彈指:「三生」在佛教中指前世、今生、來世 ,「彈指」表示時間短暫,說時間過得很快,好像前世、今生、來世就在這短暫瞬間。
- 紓百結腸(shū bǎi jié cháng):舒緩愁腸百結的心情,「紓」舒緩;「百結腸」形容內心憂愁糾結。
翻譯
您本是天上的仙人,被貶落到這塵世之中。就如同東方朔是歲星下凡,傅說死後靈魂化爲箕星、尾星那般超凡。又懷疑是您在山林修行時,動了一念之差來到塵世。您有着如樂全般超脫衆人的僧人修養,又達到忠宣那樣近乎佛的高尚境界。您一向懷着宏大的願力,出山來應對世間時事。成爲掌控百姓命運的人,給國家的安穩延續帶來生機。當神聖的皇帝發佈政令,您的功績遠古以來都很少有人能與之匹配。不知是誰寫了誹謗您的文書,暗中秉承他人的旨意行事。即便在巨雷震破屋柱那樣危急之時,您也能保持從容鎮定;面對那些惡意中傷之人,您仍心懷寬廣舉薦人才。您的品性如同幽深高遠的山川湖澤,又似純美可貴的天球。您一生歷經艱險,輾轉擔任各種重要官職。淮河一帶作爲對抗敵寇的要衝之地,邪惡勢力心懷不軌覬覦着。在戰爭局勢緊張、消息傳遞頻繁的情況下,您肩負艱鉅的軍事重任。開始聽聞您言語有誤、賓客稱異,後來又傳言您如諸葛亮一般吃得很少,敵人爲此暗自欣喜。您上奏章稱病請求退休,想回到曾經治理過的舊地休養,結果那顆如您這般重要的大星還是隕落了,白雞報兇的說法也應驗。回顧您的一生,您的事蹟在史冊上光輝燦爛。想來您的精神魂魄,如同山河般永遠長存。那些優厚的俸祿和大量的財富,在您眼裏不過如濁世中的糠秕。您如今就像五龍九鯤那般超凡地乘雲去拜見天帝。我是福建的一介和尚,原本如野鶴般自由不羈,難以被束縛。承蒙您召喚我來到霅溪,得以有幸拜見您。當時酒宴快要結束,蠟燭將要燃盡,我這孤獨的來客稍稍遲到。如今您的氣息如香菸般還未散盡,可時光飛逝彷彿前世、今生、來世就在這瞬間。此刻我雖盡力舒緩自己愁腸百結的心情,可還是積攢了滿心的淚水。對上,我爲佛教失去一位護持者而悲傷;對下,我爲失去一位知己而痛哭。
賞析
這首詩是釋善珍爲祭祀趙節齋所作,高度讚揚了趙節齋的卓越才能和高尚品德。開篇將其比作下凡仙人,如方朔、傅說,暗示其非凡出身。接着描述他秉持宏願入世,擔任重要職務爲蒼生謀福、爲國家穩定出力,功績罕見可比。然而,他遭人誹謗,但能在危急中從容,面對惡意仍有寬廣胸懷,展現出崇高的氣節。詩中還敘述其一生輾轉多地任職,在軍事要地面臨諸多艱難險阻仍擔當重任。即便在生病之際,仍備受關注,最終卻不幸離世。詩人追思其功績在史冊閃耀,靈魂長存,將世間榮華比作糠秕,突出他淡泊名利。最後,詩人講述自己與趙節齋的緣分,回憶相見場景,表達了對其離世深深的悲痛之情,既悲嘆佛門失去護持,又感傷自己痛失知己,情感真摯且深沉,全詩在塑造人物形象、傳達情感上極具感染力 。