浣溪沙 山塘即事

窈窕山塘半酒家,浣衣歸去笑吳娃。 東風吹得繡裙斜。 琴几砑光麋綠竹,楸枰敲落水仙花。 碧紗窗影浸山茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窈窕(yǎo tiǎo):形容山塘幽深、曲折的樣子。
  • 吳娃:吳地的美女。這裏指山塘當地的年輕女子。
  • 琴幾:放置琴的几案。
  • 砑光:用卵形的石塊或其他工具碾壓或摩擦皮革、布帛等使表面光滑光亮 。
  • 麋(mí)綠竹:可能指帶有麋皮裝飾或用麋皮摩擦處理過的綠竹製成的琴幾 。
  • 楸枰(qiū píng):棋盤。古時棋盤多用楸木製成,故稱。
  • 水仙花:這裏並非指真正的水仙花朵,當是一種棋子模樣類似水仙花形狀的物品,可能用於下棋等遊戲 。

翻譯

幽深曲折的山塘邊有不少酒家,吳地的年輕女子洗完衣服,帶着盈盈笑意結伴歸去。輕柔的東風吹拂着,把她們的繡裙都吹得歪斜。那放置琴的几案,有着光滑如鏡、帶有麋鹿皮裝飾般光澤的綠竹材質;棋盤上,棋子起落,好似敲落了靈動的水仙花。碧紗窗透映的光影,靜靜地灑在綻放的山茶花上。

賞析

這首《浣溪沙·山塘即事》是陳維崧寫景抒情的佳作。上闋描繪了一幅充滿生活氣息的場景,「窈窕山塘半酒家」點明地點,寫出山塘的深邃和繁華,暗示此地的熱鬧與獨特風情;「浣衣歸去笑吳娃」「東風吹得繡裙斜」則聚焦於美麗的吳地女子,通過她們洗衣歸來的歡樂神態和被東風吹斜的繡裙,給畫面增添了活潑的動感,讓讀者感受到了青春的朝氣與美好,展現了江南水鄉日常的溫馨生活場景。

下闋筆觸轉向室內精緻的物件和細膩的畫面,「琴幾砑光麋綠竹,楸枰敲落水仙花」,通過對琴幾、棋盤這樣富有雅趣的物品描寫,以及彷彿下棋場景般的畫面呈現,營造出一種精緻、閒適的氛圍,彰顯出此地人們的高雅情趣;「碧紗窗影浸山茶」一句,將窗外的山茶花與窗影相結合,光影交織,動靜相襯,畫面變得朦朧而優美,又多了幾分靜謐與內斂,給整首詞畫上了一個富有韻味的句號,展現出江南獨有的婉約秀麗與文雅氣質,使讀者沉浸於這種江南生活場景營造的美妙意境之中 。

陳維崧

陳維崧

陳維崧(1625~1682年),字其年,號迦陵,江蘇宜興人。明末清初詞壇第一人,陽羨詞派領袖。明末四公子之一陳貞慧之子。明熹宗天啓五年(1625年),陳維崧出世,幼時便有文名。十七歲應童子試,被陽羨令何明瑞拔童子試第一。與吳兆騫、彭師度同被吳偉業譽爲“江左三鳳”。與吳綺、章藻功稱“駢體三家”。明亡後,科舉不第。弟弟陳宗石入贅於商丘侯方域家,陳維崧亦寓居商丘,與弟同居。順治十五年(1658年)十一月,陳維崧訪冒襄,在水繪庵中的深翠房讀書,冒襄派徐紫雲(雲郎)伴讀。康熙元年(1662年),陳維崧至揚州與王士禎、張養重等修禊紅橋。康熙十八年(1679年),舉博學鴻詞科,授官翰林院檢討。卒於清聖祖康熙二十一年(1682年),享年五十八歲。 ► 1702篇诗文