(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荒臺:荒蕪的鳳凰臺。
- 九嶷(yí):山名,在湖南寧遠縣南。
- 虞舜:上古部落聯盟首領,名重華,號有虞氏,史稱虞舜。
- 孔丘:孔子,名丘,字仲尼。
翻譯
千年以來荒蕪的鳳凰臺鳳凰不再來遊,青天下江水各自向東流去。 九嶷山有地方埋葬着虞舜,天下四海有誰能真正認識孔子呢。 歲月匆匆讓人悲傷地生出白髮,古往今來如滾滾洪流不斷變換着大地。 依靠誰能放開那登高遠望的眼界呢,交付給諸位不要隨意憂愁。
賞析
這首詩以鳳凰臺爲背景,抒發了詩人對歷史變遷和人生的感慨。首聯通過描繪鳳凰臺的荒蕪和江水的東流,營造出一種蒼涼的氛圍。頷聯以虞舜和孔丘爲例,表達了對歷史人物的思考,暗示了真正的賢能之人未必能被廣泛認知。頸聯則從時間的角度,感慨歲月匆匆,世事變幻。尾聯詩人似乎在尋求一種解脫,希望大家不要過度憂愁,然而這種希望中又透露出一絲無奈。整首詩意境深沉,語言凝練,體現了詩人對人生和歷史的深刻洞察。