(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遼海亭:亭名。
- 憑欄:靠着欄杆。
- 竟日:終日,一整天。
- 興:興致。
- 未窮:沒有窮盡。
- 城郭:城牆。
- 客情:客居他鄉的情懷。
- 寄:寄託。
翻譯
登上遼海亭飲酒,清風拂面,一整天靠着欄杆,興致沒有窮盡。殘餘的雪在樓臺山間有背向,夕陽下城郭與水有西有東。作爲客居之人到處都感覺身似寄託,分別的遺憾在別的時候只能在夢中相通。自己嘆息比不上華表上的仙鶴,它的故鄉常常在白雲之中。
賞析
這首詩描繪了詩人登臨遼海亭時所見之景與所感之情。詩中通過「殘雪樓臺山向背」「夕陽城郭水西東」等詞句,生動地展現出山水城郭在殘雪與夕陽下的獨特景緻,畫面感極強。同時,詩人也抒發了客居他鄉的孤獨和對故鄉的思念之情,「客情到處身如寄」表達了漂泊之感,而「自嘆不如華表鶴,故鄉常在白雲中」則更爲直白地凸顯了對故鄉的深深眷戀與嚮往。整首詩情景交融,意境深遠,字裏行間透露出一種淡淡的憂傷與惆悵。