(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南隱:指南方的隱士或隱居之所。
- 泉山:具體地理位置未詳,應是孔德紹遊歷的一座名山。
- 狎招隱:親近而邀請隱士。
- 俗外:世俗之外,指遠離塵世的地方。
- 閬風:古代神話中的仙山,象徵高遠之地。
- 臨崖:站在懸崖邊。
- 大壑:巨大的山谷。
- 披霧:穿過霧氣。
- 飛流:瀑布。
- 偃:彎曲,這裏指松樹生長姿態。
- 椿:長壽樹,古代常用來比喻長壽。
- 石鏡:光滑如鏡的石頭,比喻清澈的水面。
- 雲葉:雲彩般的樹葉,形容山間的雲霧繚繞。
- 方士:古代修道煉丹的人,也指尋求長生不老藥的人。
- 瀛洲:傳說中的東海仙島,象徵理想中的仙境。
翻譯
在那南方的名山裏,我親切地邀請隱士來共遊, 在這世俗之外,我遠遠地尋找着超凡的境地。 如同倒映的景象,令人驚歎不已, 忽然間,彷彿置身於那傳說中的閬風仙境。 站在懸崖邊緣,俯瞰深深的山谷, 穿透霧靄,仰望飛瀉的流水。 歲月流轉,古老的松樹已經彎曲, 年深日久,長壽的椿樹似乎也接近了秋天。 野外的花朵盛開在如鏡的石面上, 雲霧繚繞,遮住了山間的樓閣。 無需詢問那些方士, 這裏就是我心中的仙境瀛洲。
賞析
這首詩描繪了詩人孔德紹在泉山的遊歷,他以隱士的身份,遠離塵囂,尋找內心的寧靜與自然的和諧。詩人運用豐富的意象,如「倒景」、「閬風」、「石鏡」和「雲葉」,營造出一種超脫塵世、宛如仙境的氛圍。同時,通過鬆樹和椿樹的描繪,展現了時間的流逝和生命的永恆。最後,詩人以「何須問方士,此處即瀛洲」表達了對自然美景的深深讚歎,以及對隱逸生活的嚮往和追求。整首詩詩意盎然,充滿了濃厚的禪意和隱逸之趣。