(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 凝膏:像凝結的油脂一樣,形容蠶絲潔白細膩。
- 絡新絲:將新繅出的絲整理纏繞起來。絡,纏繞、整理 。
- 仙方:奇妙的方法,這裡指紡織染色的方法。
- 色陸離:色彩絢麗繁襍。陸離,形容色彩繁襍 。
- 資:憑借,依靠。
- ****賁飾(bì shì):裝飾,文飾。
- 五採:五彩,各種顔色。
- 彰施:明施,這裡指色彩的鮮明展現 。
繙譯
剛繅出的新絲潔白得如同凝膏,用奇妙的方法染得色彩絢麗多彩。一個時代的文明需要這些華麗的裝飾,一定要使各種絢爛的色彩充分展現。
賞析
這首詩反映了康熙皇帝對紡織工藝的關注和對文化繁榮的期望。詩的開篇描繪了新絲的潔白細膩,傳達出對紡織基礎成果的肯定。“傳得仙方色陸離”一句,強調了通過巧妙技藝使絲線色彩斑斕,躰現出對染織工藝的贊許。後兩句上陞到更高層麪,指出紡織染色帶來的精美服飾等裝飾對於時代文明的意義,抒發了希望文化能夠蓬勃發展,各種美好的元素都得以彰顯的心情。整首詩從具躰的織染場景出發,陞華到對時代文明建設的思考,兼具形象描繪與深刻內涵 。
玄燁
即愛新覺羅·玄燁。清朝皇帝。世祖第三子。順治十八年正月嗣位。次年改元康熙。內大臣索尼、蘇克薩哈、遏必隆、鼇拜輔政,鼇拜掌實權,八旗勛貴得勢。六年,親政。八年,逮捕鼇拜,革職禁錮。從此政治漸趨寬厚,永禁圈地,飭旗人不得虐待奴婢;又改內三院為內閣及翰林院。帝即位之初,清軍攻滅云南南明永歷政權,然三藩割據,尾大不掉;俄國侵略黑龍江流域;鄭氏臺灣政權亦與清朝對立。十二年,宣布撤藩,吳三桂等叛。嗣后用兵八年,至二十年,平定三藩之亂。二十二年,使施瑯統兵攻臺,消滅鄭氏政權。旋設臺灣府、縣等官。二十四年,派兵圍攻雅克薩,驅逐俄國侵略軍。二十八年,與俄國訂立《尼布楚條約》,確定中俄東段邊界。以後因準噶爾部叛亂,于二十九年、三十五年、三十六年親自領兵出征。五十九年,又派兵平定西藏極少數貴族分子勾結準部叛亂。我國多民族國家統一局面于此大為加強。在位時開博學鴻詞科,修《明史》、《一統志》等,籠絡漢族知識分子,重用漢臣徐乾學。親政后,除《南山集》案外,少有以文字得罪之人。于經史理學之外,又從西洋傳教士習數學自然科學知識,然對本國士人,仍以科舉取士,提倡程朱理學,而未嘗推廣西學知識。曾六次南巡,開支浩大,然途中考察河工,有所指示。對人民負擔情形,比較注意。五十一年,宣布從該年起所生人丁為“盛世滋生人丁”,不再加征丁銀。晚年吏治積弊漸多,諸子各樹黨羽,政局日趨復雜。卒謚仁皇帝。
► 1117篇诗文