元魯縣琴臺
荒城草木合,破屋風雨侵。
千年一琴臺,睠焉涕盈襟。
遺愛食縣社,公寧不堪任。
此臺即甘棠,忍使無餘陰。
旁舍高以華,大豪日捐金。
蒼雲玄武暮,鬼物憑陰岑。
尚德抑玄虛,墜典誰當尋?
我興薦寒泉,百拜公來臨。
公來不能知,落日下飢禽。
懷哉空山裏,鶴飛猿與吟。
當年于蒍歌,補袞一何深。
承平示得意,獨能正哇淫。
君相此一時,又復悟良箴。
諛臣坐廢黜,盍亦起幽沈。
蒲輪竟頹轂,香草空深林。
寂寞授書室,孤甥舉遺衾。
生平諒已然,薄俗矧來今。
千山為公臺,萬籟為公琴。
夔曠不並世,月露為知音。
人間蹄涔耳,已矣非公心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元魯縣:今河南魯山縣。
- 眷焉:懷念的樣子。
- 甘棠:《詩經·召南》有《甘棠》一詩,贊召公奭巡行南國,在棠樹下聽訟斷案,公正無私,後人因以「甘棠」稱頌循吏的美政和遺愛。
- 玄武:中國古代神話中的天之四靈之一。
- 墜典:指已廢亡的典章制度。
- 於蔿(wěi):歌名。
- 補袞(gǔn):補救規諫帝王的過失。
- 哇淫:淫邪的音樂。
- 蒲輪:指用蒲草裹輪的車子,轉動時震動較小,古時常用於封禪或迎接賢士,以示禮敬。
- 頹轂(gǔ):損壞的車輪。
翻譯
荒城之中草木繁茂,破敗的房屋被風雨侵蝕。歷經千年的這座琴臺,讓人懷念而淚溼衣襟。遺留的仁愛在縣社中被銘記,您怎麼會不堪大任呢。這琴臺就如同甘棠樹,怎忍它沒有餘下的樹蔭。旁邊的屋舍高大而華麗,那些大富豪天天在捐錢。黃昏時蒼雲籠罩在玄武之上,鬼怪在陰暗的山岑間出沒。崇尚道德而抑制玄虛,那些廢棄的典章誰會去尋找?我興起就獻上寒泉,多次叩拜希望您到來。您到來也不會被知曉,只有落日下飢餓的飛禽。在這空寂的山裏懷念啊,只有鶴飛和猿猴在吟唱。當年的於蔿歌,補救規諫帝王過失是多麼深刻。天下太平時顯示出得意,唯獨能夠匡正淫邪之音。君主和大臣在這一時,又再次領悟到良好的箴言。阿諛之臣因獲罪被黜,爲何不也讓他們從沉淪中崛起。蒲輪最終變成了毀壞的車輪,香草也在空寂的深林中。寂寞的授書之室,孤獨的外甥舉起遺留的被子。一生大概就是這樣了,淺薄的風俗何況到如今。千山作爲您的琴臺,萬籟作爲您的琴音。夔曠不能一同在世,月光露水成爲您的知音。人間不過是如蹄印中的積水罷了,這都不是您真正在意的呀。
賞析
這首詩圍繞着元魯縣琴臺展開,描繪了琴檯曆經時間滄桑與風雨侵蝕的景象,表達了對曾經在此留下功績之人的懷念和敬仰之情。詩中通過對琴臺周邊環境、過去與現在的對比,凸顯出歷史的變遷和人事的無常。同時,對古代善政和高尚品德的追思,也反映出詩人對當今社會的一些思考和感慨。詩人以深情的筆觸,營造出一種寂寥而又深沉的氛圍,將個人的情感與對歷史、道德的感悟交融在一起。其中一些詞語如「甘棠」「玄武」等,增加了詩歌的文化內涵和神祕色彩,使整首詩更具韻味和深度。