射雁馬上口占

· 陳鬱
脫手弦聲破曉寒,鴈身和箭衮花團。 簷前曝背山翁喜,催喚兒孫逐馬看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 脫手:出手,指射箭時將箭射出。
  • 絃聲:拉弓弦發出的聲音。
  • 破曉寒:早晨的寒冷。
  • 袞(gǔn):捲曲,這裏形容大雁中箭後身體蜷曲的樣子。
  • 曝(pù)背:曬太陽取暖。
  • 山翁:指老人。

翻譯

弓弦聲在破曉的寒冷中響起,箭一射出,大雁中箭,身子和箭一起像花團般翻滾着落下。在屋檐前曬太陽的老人很高興,趕忙呼喚兒孫們跟着馬去觀看。

賞析

這首詩生動地描繪了一個射雁的場景。首句「脫手絃聲破曉寒」,通過「脫手絃聲」和「破曉寒」,營造出一種緊張而清冷的氛圍。第二句「雁身和箭袞花團」,形象地描寫了大雁中箭後翻滾落地的情景,「袞花團」一詞極具畫面感。後兩句則通過山翁的喜悅和他喚兒孫觀看的舉動,從側面烘托出射雁這一事件的引人注目,同時也展現出鄉村生活的一個生動場景,充滿了生活情趣。整首詩語言簡練,意境鮮明,給人以深刻的印象。

陳鬱

宋撫州崇仁人,一說臨川人,字仲文,號藏一。理宗朝,歷緝熙殿應制、東宮講堂掌書兼撰述。有《藏一話腴》。 ► 101篇诗文