(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餘民:剩餘的民衆。
- 歉歲:收成不好的年份。
- 止水:靜止不動的水。
- 逆風:與風向相反。
- 溯:追尋,追尋香氣。
- 賒酒:賒賬買酒。
- 宿糧:儲備的糧食。
- 延緣:延續,拖延。
- 撫流光:珍惜流逝的時光。
翻譯
剩餘的民衆剛剛從死亡線上逃脫,平定了寇亂,即使在收成不好的秋天,也感到一絲涼爽的喜悅。站在靜止的水池邊,樹影婆娑,迎着逆風,在林下追尋花香。仍然欣喜鄰居願意賒賬給我酒喝,不管家裏已經沒有儲備的糧食。過去的已經讓人感到驚恐,未來的還無法預測,只能拖延時間,珍惜流逝的時光。
賞析
這首作品描繪了戰亂後民衆的艱難生活,以及在困境中尋找生活樂趣的心態。詩中通過「止水池邊臨樹影,逆風林下溯花香」等自然景象,表達了即使在困苦中也能感受到生活的美好。同時,「尚欣鄰壁肯賒酒,不管空庵無宿糧」反映了民衆之間的互助與樂觀精神。最後,「已往可驚來未測,延緣聊得撫流光」則流露出對未來的不確定感,以及珍惜當下時光的情感。