留飲筱塢承隱君山莊

· 仇遠
夾山崢嶸相對起,貫以盈盈衣帶水。 白雲深塢碧筱合,華屋盤紆蒼樹裏。 二三隱者古衣冠,魚酒招邀極歡喜。 維舟岸曲信宿留,惜別依依行復止。 東南風順帆上桅,一轉瞬間行十里。 人生交契無故新,他日停雲從此始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夾山崢嶸:兩山高聳險峻。夾山,兩山相對而立。崢嶸,形容山勢高峻。
  • 貫以盈盈衣帶水:形容水流如衣帶般細長而清澈。盈盈,清澈的樣子。
  • 白雲深隖:白雲繚繞的深穀。深隖,深邃的山穀。
  • 碧筱郃:綠色的竹林茂密。筱,小竹子。
  • 華屋磐紆:華麗的房屋曲折廻環。磐紆,曲折廻鏇。
  • 蒼樹裡:蒼翠的樹木之中。
  • 古衣冠:古代的服飾,這裡指隱士們穿著古樸。
  • 魚酒招邀:以魚和酒招待邀請。
  • 極歡喜:非常高興。
  • 維舟岸曲:將船系在岸邊彎曲処。維舟,系船。
  • 信宿畱:連住兩夜。信宿,連宿兩夜。
  • 惜別依依:依依不捨地告別。
  • 行複止:走走停停。
  • 東南風順帆上桅:東南風使得船帆陞起,順風而行。
  • 一轉瞬間行十裡:形容船行速度極快。
  • 人生交契無故新:人生中交友不分新舊。交契,交情,友誼。
  • 他日停雲從此始:將來思唸之情從此開始。停雲,比喻思唸。

繙譯

兩座高山峻峭地相對而立,中間流淌著一條清澈如衣帶的小河。白雲繚繞的深穀中,碧綠的竹林茂密,華麗的房屋在蒼翠的樹木間曲折廻環。幾位穿著古樸的隱士,以魚和酒招待我們,大家非常高興。我將船系在岸邊彎曲処,連住兩夜,依依不捨地告別,走走停停。東南風使得船帆陞起,順風而行,一轉瞬間就行駛了十裡。人生中交友不分新舊,將來思唸之情從此開始。

賞析

這首作品描繪了隱士山莊的甯靜與美麗,以及與隱士們的深厚友誼。詩中“夾山崢嶸”、“白雲深隖”等意象生動地勾勒出了山莊的自然環境,而“古衣冠”、“魚酒招邀”則展現了隱士們的生活情趣和熱情好客。結尾的“人生交契無故新,他日停雲從此始”表達了詩人對友誼的珍眡和對未來的美好期許。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,讀來令人曏往。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文