(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遽 (jù):突然,迅速。
- 槁 (gǎo):枯萎,比喻心情消沉。
- 懸知:預知,預料。
- 罪匪一靈寶:罪責不僅僅在於一個人(靈寶可能指某個人名或地名,這裏意指責任重大)。
- 陶翁:指陶淵明。
- 江表:江南地區,這裏指陶淵明的居住地。
翻譯
明年我就五十九歲了,年輕時已經聽聞了人生的道理。回想當初我初次遠行,怎能相信現在竟然迅速老去。在空閒的日子裏,我爲了娛樂而飲酒,但過去的事情讓我萬念俱灰。我預料到自己死後,難道不會留下許多美好的詩篇嗎?我心中想要修訂晉朝的歷史,因爲罪責不僅僅在於一個人。陶淵明先生如果還在世,我真想細細地向他詢問江南的事情。
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝的感慨和對過往歲月的回憶。詩中,「明年五十九」一句,直接點出了詩人的年齡,透露出一種對老去的無奈和對過往的懷念。通過對比「初遠遊」與「今遽老」,詩人深刻地表達了對時間流逝的感慨。詩的最後,詩人表達了對陶淵明的敬仰,並希望能與他探討歷史和人生,顯示了詩人對知識和智慧的渴望。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對歷史的深切關注。
方回
元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。
方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。
► 2881篇诗文
方回的其他作品
- 《 次韻劉元煇喜予還家攜酒見訪三首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 牟德範題範石湖墨跡次韻 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 秋思七言八首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 秋日古蘭花十首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 次韻康慶之催借所著及謝見過 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 鄱陽湯仲材以其家息庵存齋東澗三大老鄂州黃龍寺僧惠璋入石詩裝爲一軸求士大夫讚頌紫陽山下方回之先人字元章 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 次韻賓暘齋中獨坐五首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 至節前一日六首 》 —— [ 元 ] 方回