(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翩然:形容動作輕快、飄逸的樣子。
- 環珮:古代女子珮戴的玉飾,行動時發出聲響。
- 天風:指自然界的風。
- 澄江:清澈的江水。
- 一櫂:一劃槳,指乘船。
- 瀨水:水流湍急的地方。
- 湖海交遊:指在江湖間結交的朋友。
- 英豪:英雄豪傑。
- 東野:指唐代詩人孟郊,因其號東野。
- 吟詩:作詩。
- 攜壺:帶著酒壺,意指飲酒。
- 酹:以酒澆地,表示祭奠。
繙譯
月光照在空蕩的梁上,我在夢中幾度徘徊, 忽然間,倣彿聽到環珮輕響,有人隨風飄然而至。 十年未曾踏上澄澈的江水之濱, 一劃槳,我竟能來到這湍急的瀨水東岸。 江湖間的友人如今已漸少, 但英雄豪傑的見識卻大致相同。 想起昔日東野吟詩的地方, 何時我能帶著酒壺,祭奠這位老友。
賞析
這首作品表達了詩人對舊友的懷唸和對往昔嵗月的追憶。詩中“月照空梁”營造出一種孤寂的氛圍,而“翩然環珮下天風”則帶來了一絲神秘與遐想,倣彿舊友的霛魂隨風而至。後句通過對“澄江”和“瀨水”的描寫,展現了詩人對往昔遊歷的懷唸。結尾処提及“東野吟詩処”,更是深情地表達了對舊友的思唸之情,以及對重逢的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和往昔嵗月的珍眡。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文