(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宴坐:安坐,閒坐。
- 天鼓:道家修煉術語,指舌抵上齶,以通任督二脈。
- 漱雲芽:道家修煉術語,指漱津咽液,修煉內丹。
- 吐納:道家修煉術語,指呼吸吐納,修煉內丹。
- 綿綿:連續不斷的樣子。
- 隨分:隨意,隨遇而安。
- 生涯:生活,生計。
- 安時運:順應時勢,安於命運。
- 換物華:改變自然景物的繁華。
- 三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
- 瓊路:指通往仙境的道路。
- 非賒:不遠,不遙遠。
- 未去權依:暫時不去,權且依附。
- 積翠:積累的翠綠色,指山色。
- 明霞:明亮的霞光。
翻譯
閒坐時心境總是舒適,幽居的樂趣令人讚美。靜靜地鳴動天鼓,漱咽雲芽,吐納綿綿不絕,隨意地保持生活。 只要能順應時勢,安於命運,又何必擔憂改變自然的繁華。通往仙境的道路確實不遠。暫時不去,權且依附於積翠與明霞之中。
賞析
這首作品表達了作者對幽居生活的滿足和對修煉內丹的嚮往。通過「宴坐」、「天鼓」、「漱雲芽」等詞語,描繪了修煉內丹的場景,體現了道家修煉的意境。同時,「安時運」、「換物華」等詞語,表達了作者順應自然、安於命運的生活態度。整首詞語言簡練,意境深遠,展現了作者超脫世俗、追求精神自由的情懷。