夜夢呂洞賓仙翁忽憶戊午西遊岳陽樓老木居士祠觀洞賓像與今南谷高士巾裹政如此奇曉起再賦
夜來忽夢洞賓仙,四十年前戊午年。
老樹精祠觀畫像,岳陽樓醉誦詩篇。
喜逢巾裹真相似,獲接杯行豈偶然。
喚起沅湘舊遊興,洞庭飛過水如天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 呂洞賓:道教八仙之一,又稱呂祖。
- 戊午:此處指某年的干支紀年,戊午年。
- 老樹精祠:指供奉有呂洞賓像的祠堂,傳說呂洞賓曾化身爲老樹精。
- 巾裹:指頭巾,這裏特指呂洞賓的標誌性頭飾。
- 沅湘:指湖南省的沅江和湘江流域,泛指湖南地區。
- 洞庭:洞庭湖,位於湖南省北部。
翻譯
夜晚夢見呂洞賓仙人,回憶起四十年前戊午年。 在老樹精祠堂觀賞畫像,岳陽樓上陶醉於吟誦詩篇。 歡喜遇到頭巾裝扮如此相似,得以共飲並非偶然。 喚起了沅湘舊時的遊興,彷彿洞庭湖水飛過,水面廣闊如天。
賞析
這首作品通過夢境與回憶交織,表達了詩人對呂洞賓仙人的敬仰與懷念。詩中「夜來忽夢洞賓仙」一句,即展現了詩人對仙人的深切思念。後文通過對比四十年前的景象與現今的相似之處,抒發了時光流轉中的感慨。結尾的「洞庭飛過水如天」則以壯闊的意象,寄託了詩人對往昔遊歷的美好回憶和對仙境的嚮往。