贈傅元賓兼謝樑徵士

百里訪柴荊,秋原獨自行。 屐沾山雨滑,衣染澗雲輕。 賣卜應潛姓,工詩不趁名。 故人枉書札,煩爲謝高情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴荊:指用柴木和荊條搭建的簡陋房屋。
  • :木底鞋,泛指鞋。
  • :山間的小水流。
  • 賣卜:以占卜爲業。
  • 潛姓:隱姓埋名。
  • 工詩:擅長寫詩。
  • 趁名:追求名聲。
  • 書札:書信。
  • 高情:高尚的情誼。

翻譯

百里之外來訪你的簡陋居所,獨自一人在秋天的原野上行走。 鞋子上沾滿了山間的雨水,使得行走變得溼滑,衣服上輕輕染上了澗邊雲霧的溼氣。 你以占卜爲生,卻隱姓埋名,擅長寫詩卻不追求名聲。 感謝故人寄來的書信,麻煩你爲我轉達對這份高尚情誼的謝意。

賞析

這首作品描繪了詩人長途跋涉,獨自訪問隱居友人的情景。詩中通過「屐沾山雨滑,衣染澗雲輕」的細膩描寫,展現了旅途的艱辛與自然的美麗。後兩句則表達了對友人隱逸生活的讚賞,以及對友人書信中表達的高尚情誼的感激。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文