題匡山石室

精廬極蕭爽,乃在匡山涯。 鮮飆泛林木,旭日生巖扉。 樵梧隔煙小,鐘聲出林遲。 階前百尺樹,倒掛枯藤枝。 中有避喧者,禪誦清四時。 挽蘿結幽佩,紉葉爲秋衣。 靜談遠公傳,東林跡已微。 怡然契玄理,令我坐忘歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 精廬:精美的房屋,這裏指石室。
  • 鮮飆:清新的風。
  • 旭日:初升的太陽。
  • 巖扉:山岩的門,指石室的入口。
  • 樵梧:砍柴的斧頭。
  • 蘿:蔓生植物。
  • 幽佩:隱祕的佩飾,這裏指用蔓生植物編織的裝飾。
  • 紉葉:縫合葉子。
  • 遠公傳:指東晉高僧慧遠的事蹟。
  • 東林:指東林寺,慧遠曾在此講學。
  • 玄理:深奧的道理。
  • 坐忘:道家修煉的一種境界,指忘卻自我,與自然合一。

翻譯

精美的石室極爲幽靜,位於匡山的邊緣。清新的風吹過林木,初升的太陽照亮了山岩的門戶。砍柴的斧頭隔着煙霧顯得微小,鐘聲從林中緩緩傳出。石室前的百尺大樹,倒掛着枯藤的枝條。石室中住着一位避世喧鬧的人,他四季都在禪修誦經。他用蔓生植物編織成幽靜的佩飾,用葉子縫製成秋天的衣服。他靜靜地談論着慧遠的事蹟,東林寺的痕跡已經微弱。他與深奧的道理相契合,使我坐在這裏忘卻了歸途。

賞析

這首作品描繪了一幅隱居山林的清幽畫面,通過對自然景物的細膩刻畫,展現了隱士超脫塵世的生活態度。詩中「精廬極蕭爽」一句,即已點出石室的幽靜與精美,而「鮮飆泛林木,旭日生巖扉」則進一步以清新的風和初升的太陽來烘托出山林的寧靜與生機。後文通過對隱士生活細節的描寫,如「樵梧隔煙小,鐘聲出林遲」和「階前百尺樹,倒掛枯藤枝」,加深了隱士與自然和諧共生的意境。結尾的「怡然契玄理,令我坐忘歸」則表達了作者對隱士生活哲理的認同與嚮往,體現了道家「坐忘」境界的追求。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文