猛虎行

山居近多虎害,食民耕牛畜豕,民甚苦之。古人有以文感異類者,此非涼德所及,聊爲歌詩以訟之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猛虎行:古樂府詩題,多描寫與虎相關的題材。
  • 劉永之:元代詩人。
  • 山居:居住在山中。
  • :危害,傷害。
  • 耕牛:用於耕地的牛。
  • 畜豕:家養的豬。
  • 苦之:對此感到痛苦。
  • 感異類:感動不同類別的生物,這裏指感動虎。
  • 涼德:微薄的德行。
  • 歌詩:詩歌。
  • 訟之:請求,祈求。

翻譯

居住在山中,近來常有虎害,這些虎吃掉了農民的耕牛和家豬,給村民們帶來了極大的痛苦。古人曾有通過文章感動不同類別的生物的例子,我雖然德行微薄,無法做到這一點,但仍想通過詩歌來祈求虎的寬容。

賞析

這首詩反映了山民因虎害而遭受的苦難,表達了詩人對村民的同情以及對虎的無奈。詩人希望通過詩歌來感動虎,減少其對村民的危害,體現了詩人的善良和對自然界的敬畏。同時,詩中也透露出詩人對自身能力有限的自知之明,以及對古人能夠感動異類的嚮往。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人的人文關懷和對自然界的深刻理解。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文