車遙遙

車遙遙,行漸遠,男兒徇名不計返。前年客邯鄲,去年出秦關。 今年驅車復入燕,燕城巍巍十二門,龍樓鳳閣起中間。 大道通衢容九軌,狹邪岐路相鉤連。壯哉佳麗地,王氣若浮煙。 四海爲一家,天下方晏然。列侯皆藉先人業,丞相偏蒙太后憐。 兄弟幾人乘畫轂,父子七葉珥貂蟬。貴者自復貴,賤者自復賤。 劇辛樂毅徒爲爾,奇謀異畫不得薦。翔風吹沙欺黑貂,拔劍憤嘆起晨朝。 上林三月花正滿,帳飲東都攀柳條。金尊酒盡客言別,揚鞭復駕車遙遙。 車遙遙,向何許,千里行行至單父。因從魯諸生,橫經摺今古。 束帶纓儒冠,折節耽文事。十載芸窗自讀書,人言詞賦比相如。 高車大馬消散盡,寂寞衡門駕鹿車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徇名:爲名聲而犧牲。
  • 邯鄲:地名,今河北省邯鄲市。
  • 秦關:指函谷關,古代秦國的東大門。
  • :古代國名,今北京一帶。
  • 巍巍:形容高大壯觀。
  • 通衢:四通八達的大道。
  • 九軌:指多條道路。
  • 狹邪:小路。
  • 岐路:分岔的路。
  • 鉤連:相互連接。
  • 晏然:平靜,安寧。
  • :依靠。
  • 畫轂:裝飾華麗的車輛。
  • 珥貂蟬:指佩戴貂蟬冠,古代高官的標誌。
  • 劇辛樂毅:指古代的兩位著名軍事家。
  • 翔風:指疾風。
  • 上林:皇家園林。
  • 帳飲:在帳篷中飲酒。
  • 東都:指洛陽。
  • 單父:地名,今山東省單縣。
  • 橫經:指深入研究經典。
  • 折節:降低身份,屈尊。
  • :沉迷。
  • 芸窗:指書房。
  • 相如:司馬相如,西漢著名文學家。
  • 衡門:簡陋的門。
  • 鹿車:古代一種簡陋的車。

翻譯

車兒遙遙,越行越遠,男兒爲了名聲不惜犧牲,不計較歸期。前年我客居邯鄲,去年離開秦關。今年我又驅車進入燕地,燕城的城門巍峨壯觀,龍樓鳳閣聳立其中。大道寬闊,容得下多條道路,小路和岔路相互連接。壯麗的佳地,王氣如煙般飄渺。四海之內如一家,天下正安寧。列侯都依靠先人的功業,丞相則偏得太后的寵愛。兄弟幾人乘坐華麗的車輛,父子七代都佩戴着貂蟬冠。貴者自然貴,賤者自然賤。劇辛樂毅也只是徒勞,奇謀異畫無法得到推薦。疾風吹沙,黑貂皮衣也顯得寒酸,拔劍憤嘆,清晨起身。上林苑三月花開正盛,帳篷中飲酒,東都洛陽攀折柳條。金盃酒盡,客人告別,揚鞭再駕車,車兒又遙遙。車兒遙遙,向何處去,千里行行至單父。於是跟隨魯地的諸生,深入研究經典,探討古今。束帶戴儒冠,屈尊沉迷於文事。十年在書房自讀,人們說我的詞賦可比司馬相如。高車大馬消散盡,簡陋的門前駕着鹿車。

賞析

這首作品描繪了一個男兒爲了名聲和理想,不斷奔波於各地的艱辛旅程。詩中通過對比繁華與簡陋,表達了對於權貴和貧賤的深刻認識,以及對於個人命運的無奈和抗爭。詩人的語言雄渾有力,意境開闊,情感深沉,展現了一種不屈不撓的精神風貌。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文