(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舟子:船伕。
- 魚羹:用魚做的湯。
- 宰相:古代官職,指高級官員。
- 麥飯:用麥子做的飯。
- 官家:指皇帝或朝廷。
- 後事:未來的事情。
- 前事:過去的事情。
- 天涯:極遠的地方。
- 海涯:海的盡頭。
- 西去路:向西去的道路。
- 臨平山:山名,位於今浙江省杭州市。
翻譯
吳江的潮水變成了蟲沙,兩岸垂柳間烏鴉亂叫。 船伕用魚做的湯分給宰相,路人用麥子做的飯獻給朝廷。 不要去想未來的事情而悲傷過去的事情,暫且向着極遠的地方去到海的盡頭。 回頭望去,還是捨不得向西去的道路,臨平山下有美麗的荷花。
賞析
這首作品描繪了吳江潮水退去後的景象,通過「蟲沙」、「亂鴉」等意象,傳達出一種荒涼與變遷的感慨。詩中「舟子魚羹分宰相,路人麥飯進官家」反映了社會各階層的生活狀態,而「莫思後事悲前事,且向天涯到海涯」則表達了詩人對未來的豁達與對遠方的嚮往。結尾的「回首尚憐西去路,臨平山下有荷花」則透露出詩人對過往的不捨和對美好事物的留戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感豐富。