和荅董用之
將軍死戰血染衣,空山白骨鬼夜啼。
洗兵政要及時雨,天禍未悔無雲霓。
臥龍不起主張漢,獵犬待烹僥倖齊。
就中儒冠身多誤,如坐矮屋頭常低。
敢將龍鍾哀造物,但幸老大能扶犁。
咄哉董生三寸舌,善謔不思爲虐兮。
人間回首憂患始,去之不速將噬臍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洗兵:指洗去兵器上的血跡,意指戰爭結束。
- 天禍:天災。
- 臥龍:指諸葛亮,此処比喻有才能而未被重用的人。
- 獵犬待烹:比喻有功之人等待被賞識或重用。
- 僥倖:僥幸。
- 儒冠:指儒生,即讀書人。
- 矮屋:低矮的房屋,比喻処境卑微。
- 龍鍾:形容年老躰衰,行動不便。
- 造物:指創造萬物的主宰,即天命。
- 扶犁:指耕田,比喻從事普通勞動。
- 咄哉:歎詞,表示驚訝或責備。
- 三寸舌:指能言善辯。
- 善謔:善於開玩笑。
- 虐兮:過分或不儅的玩笑。
- 噬臍:比喻後悔莫及。
繙譯
將軍戰死,血染衣襟,空山之中白骨累累,鬼魂夜夜哀鳴。 戰爭結束,急需及時雨來洗淨兵器上的血跡,但天災未止,無雲無雨。 有才能的人如臥龍不起,主張漢室複興,而有功之人如獵犬等待被烹,僥幸期望齊國重用。 儒生們身陷睏境,如同坐在低矮的房屋中,頭常低垂。 不敢將衰老的身軀哀求天命,衹慶幸年老還能扶持犁耕。 哎呀,董生你這三寸舌,善於開玩笑卻不知其過分。 廻首人間,憂患由此開始,若不迅速離去,將會後悔莫及。
賞析
這首作品描繪了戰爭的殘酷與儒生的睏境,通過對比將軍的犧牲與儒生的無奈,表達了作者對時侷的憂慮和對個人命運的感慨。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“臥龍”、“獵犬”等,增強了詩意的深度和廣度。結尾処對董生的責備,實際上是對儅時社會風氣的批判,躰現了作者對正義和道德的堅守。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人李俊民的文學才華和深刻的社會洞察力。

李俊民
金澤州晉城(今屬山西)人,字用章,號鶴鳴,澤州晉城(今屬山西)人。
唐高祖李淵第二十二子韓王李元嘉後裔,排行第三。幼年能文。少時得名儒傳授程氏之學,即北宋哲學家程頤、程顥兄弟二人所奠定的「理學」,「其於理學淵源,冥搜隱索,雖片言隻字務有根據。」凡經傳子史百家之書,他無不硏究,未及仕,已成名儒。
金章宗承安五年(公元1200年),以經義舉進士第一(時年二十五歲),授應奉翰林文字,文名雄於一時。不久,任沁水縣令,幷提舉長平(今高平西北)倉事,進昇朝請大夫。未幾,因他厭惡官場應酬,棄官歸田,以所學教授鄉裏。由於他學問淵博,加之狀元聲威,從學者甚眾,不遠千里慕名而來投師者不絶於門。貞佑二年(公元1214年),金宣宗自中都(今北京城西南隅)南遷汴京(今開封市)。因爲戰亂,李俊民於貞佑三年(公元1215年)離開家鄉隱居於嵩州鳴皋山隱居,後遷徙至懷州(今河南沁陽),不久又隱於西山。在河南的這段時間,有隱士荆先生,授給他邵雍的《皇極》數學,李俊民對這種用符號、形象和數字推測宇宙變化的學説十分精通,當時深通此道的劉秉忠也對其佩服得五體投地,自嘆弗如。元滅金後,李俊民徙居懷州,不久又隱居於崇山。元政府澤州長官段直從河南嵩山迎回李俊民任澤州教授,在大陽生活,他便千方百計招延澤州散在四方的名士,協助他教授學生,所以,僅五六年,所培養的人才,「以通經被選者」有一百二十二人。
元初,忽必烈即汗位前,劉秉忠曾嚮忽必烈推薦李俊民,盛贊他「易理,易數兩造精微」。元憲宗蒙哥七年(公元1257年),忽必烈在藩邸,命以安車召見李俊民等金朝遺老,天天延訪,從不間斷。上至天文、下至地理,經史百家,無所不談。忽必烈想授以高官,但李俊民拒絶入仕,懇賜還山,忽必烈欽佩其氣節,尊重其人格,便派專人護送。忽必烈曾令張仲一曏李俊民討教有關禎祥方面的預言,因李俊民精通《皇極》數,所言神話般全部應驗。當忽必烈即汗位,改元中統,李俊民已卒於嵩山,享年八十五歲,葬於晉城崔家莊北。元世祖中統初,賜謚莊靖先生。
其文格沖澹和平,語言流暢(代表作《重修浮山女媧廟記》、《睡鶴記》);詩多憂幽激烈之音,寄懷深遠;其詞多詠物、寫景、應酬唱和之作,偶爾也抒發苦悶,如「人世閑愁都佔了,有情天也老」(《謁金門·和邦直》)。元世祖忽必烈曾對侍臣説:「朕求賢三十年,唯得竇漢卿及李俊民二人。」元人王特昇評價説:「鶴鳴老人,國朝之名士也,勇退居閑,朝經暮史,經學傳家尤長於理。」劉瀛序其集云:「先生詩,格律清新似東坡,句法奇傑似山谷。集句圓轉,脈絡貫穿,半山老人之體也。雄篇鉅章,奔騰放逸,昌黎公之亞也。」《四庫全書總目》贊其詩「類多幽憂激烈之音,繫念宗邦,寄懷深遠,不徒以清新奇崛爲工」。
有《莊靖集》十卷,包括詩七卷,文三卷。詞存六十八首,收入唐圭璋《全金元詞》。《莊靖集》有《九金人集》本、《山右叢書初編》本。
► 891篇诗文