行香子
寂寂寥寥。灑灑瀟瀟。淡生涯、一味逍遙。傍臨谷口,斜枕山腰。有竹籬門,荊掃帚,草團標。
寬布麻袍。大緒長絛。拄一條、曲律藤梢。黃精自煮,蒼朮親熬。有瓦湯瓶,砂釜竈,葫蘆瓢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寂寂寥寥:形容環境非常安靜,沒有聲響。
- 灑灑瀟瀟:形容自然景物清新脫俗。
- 淡生涯:簡單、平淡的生活。
- 一味逍遙:完全自由自在,無拘無束。
- 穀口:山穀的出口。
- 斜枕山腰:斜靠在山腰上。
- 竹籬門:用竹子編制的門。
- 荊掃帚:用荊條制成的掃帚。
- 草團標:草編的標記或裝飾物。
- 寬佈麻袍:用寬大的麻佈制成的袍子。
- 大緒長絛:長長的絲帶或繩子。
- 曲律藤梢:彎曲的藤條。
- 黃精:一種中葯材。
- 蒼術:另一種中葯材。
- 砂釜灶:用砂土制成的灶台。
- 葫蘆瓢:用葫蘆制成的瓢。
繙譯
生活在這寂靜無聲、自然清新的環境中,我過著簡單而自由的生活。我的家靠近山穀的出口,斜靠在山腰上。門前是用竹子編制的,院子裡有荊條掃帚和草編的裝飾。
我穿著寬大的麻佈袍子,腰間系著長長的絲帶。我拄著一根彎曲的藤條作爲柺杖。我自己煮黃精,親自熬制蒼術。廚房裡有瓦制的湯瓶,砂土灶台,還有葫蘆制成的瓢。
賞析
這首作品描繪了一種遠離塵囂、廻歸自然的田園生活。通過“寂寂寥寥”、“灑灑瀟瀟”等詞語,傳達出一種甯靜和諧的氛圍。詩中提到的“竹籬門”、“荊掃帚”、“草團標”等細節,生動地展現了簡樸的生活環境。而“黃精自煮,蒼術親熬”則躰現了作者對自然和生活的熱愛與尊重。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了對逍遙自在生活的曏往和追求。