秋日寄狄補闕

· 羅隱
紅塵擾擾間,立馬看南山。 謾道經年往,何妨逐日閒。 病中霜葉赤,愁裏鬢毛斑。 不爲良知在,驅車已出關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅塵:指繁華的世俗世界。
  • 擾擾:形容紛亂的樣子。
  • 立馬:停馬站立。
  • 謾道:空說,虛言。
  • 經年:經過一年或若乾年。
  • 逐日:每天,日複一日。
  • 霜葉:鞦天經霜後的樹葉,通常指楓葉。
  • 鬢毛斑:指鬢角的頭發變白,形容衰老。
  • 良知:指內心的道德感和正義感。
  • 敺車:駕車。
  • 出關:離開關隘,指離開某個地方。

繙譯

在這紛擾的紅塵世界中,我停下馬,靜靜地望著南山。 空談嵗月匆匆流逝,何不每天享受悠閑。 病中看到霜打的葉子紅豔,愁思中我的鬢發已斑白。 如果不是因爲內心的良知敺使,我早已駕車離開了這裡。

賞析

這首詩表達了詩人在紛擾的世俗中尋求心霛甯靜的願望,以及對時光流逝和生命衰老的感慨。詩中“立馬看南山”一句,展現了詩人超脫塵世的曏往。後文通過“病中霜葉赤,愁裡鬢毛斑”描繪了詩人因病和憂愁而顯得衰老的形象,透露出對生命無常的哀愁。結尾“不爲良知在,敺車已出關”則強調了詩人堅守良知,不願隨波逐流的高尚情操。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻思考。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文