五雲山寫望
少乏超絕姿,瘦鶴存野格。乾坤心自放,頗覺塵土窄。
安得千金橐,使我窮地脈。征途多荊榛,此志寧復得。
今晨躋山顛,納納瞰廣陌。正東臨大江,彷佛海外國。
孤帆揚長風,靜入秋氣白。層巒引列嶂,下有云霧隔。
不知誰家樓?突兀立遠色。禹穴指顧外,歷歷禾黍黑。
簸盪千古愁,人世一過客。高歌據苔石,坐見日車仄。
目極窮冥搜,一雁長空沒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五雲山:山名,具體位置不詳。
- 寫望:即遠望,寫景。
- 超絕姿:超凡脫俗的風姿。
- 瘦鶴:比喻自己瘦弱的身形。
- 野格:野外的風骨。
- 乾坤:天地。
- 塵土:比喻世俗的束縛。
- 千金橐:裝滿千金的袋子,比喻財富。
- 窮地脈:走遍各地。
- 荊榛:荊棘,比喻困難和障礙。
- 寧復得:難道還能實現嗎?
- 躋:登。
- 納納:廣闊的樣子。
- 廣陌:廣闊的道路。
- 彷佛:好像。
- 海外國:海外的國家。
- 孤帆:孤獨的帆船。
- 長風:強勁的風。
- 秋氣白:秋天的氣息顯得蒼白。
- 層巒:重疊的山巒。
- 列嶂:排列的山峯。
- 雲霧隔:被雲霧隔開。
- 突兀:高聳突出。
- 遠色:遠處的景色。
- 禹穴:傳說中禹的墓穴。
- 指顧外:指向外面。
- 禾黍黑:莊稼的顏色深沉。
- 簸盪:搖動,動盪。
- 千古愁:長久的憂愁。
- 過客:短暫停留的人。
- 高歌:大聲歌唱。
- 苔石:長滿苔蘚的石頭。
- 日車仄:太陽偏斜,指日落。
- 目極:目光所及。
- 窮冥搜:極力尋找。
- 一雁長空沒:一隻雁消失在長空中。
翻譯
我天生缺乏超凡脫俗的風姿,卻像一隻瘦弱的鶴,保持着野外的風骨。我隨心所欲地放縱自己,感覺天地之間,世俗的束縛太狹窄。我多麼希望能擁有一筆巨大的財富,讓我能夠走遍各地。但征途上充滿了荊棘,我的這個志向難道還能實現嗎?
今天早晨,我登上了山頂,廣闊的道路盡收眼底。正東方向是大江,好像是海外的國家。孤獨的帆船在強勁的風中揚帆,靜靜地融入了秋天的蒼白氣息。重疊的山巒和排列的山峯,下面被雲霧隔開。不知道是誰家的樓閣,高聳突出,立在遠處的景色中。禹的墓穴就在指尖之外,歷歷可見的莊稼顏色深沉。
千古的憂愁在動盪,人世間我只是個短暫停留的過客。我坐在長滿苔蘚的石頭上,大聲歌唱,坐着看太陽偏斜。我的目光所及,極力尋找,一隻雁消失在長空中。
賞析
這首詩描繪了詩人登高望遠的情景,表達了他對自由的嚮往和對世俗束縛的不滿。詩中,「瘦鶴」、「野格」等詞形象地描繪了詩人的自我形象,而「乾坤心自放」則展現了他對自由的渴望。通過對比「荊榛」與「地脈」,詩人表達了對征途困難的無奈和對遠大志向的堅持。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景觀的描繪,抒發了詩人內心的情感和對人生的深刻思考。