偶書

憂時耿耿丹心在,無事悠悠白日過。 萬里山河音信少,一春風雨悶懷多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憂時:擔憂時局。
  • 耿耿:形容心中不安、焦慮。
  • 悠悠:形容時間漫長,無所事事。
  • 悶懷:鬱悶的心情。

翻譯

我心中時常擔憂時局,但忠誠的心始終如一,無所事事的日子卻一天天悠閒地過去。整個國家的山河遼闊,但消息卻很少傳來,這個春天,風雨交加,我的心情更加鬱悶。

賞析

這首作品表達了作者對時局的深切憂慮和對國家命運的關切。詩中,「憂時耿耿丹心在」一句,直抒胸臆,展現了作者堅定的忠誠與憂國之情。而「無事悠悠白日過」則形成鮮明對比,突顯了作者內心的焦慮與無奈。後兩句通過對春天風雨的描寫,進一步抒發了作者因國家音信稀少而感到的鬱悶和沉重。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了作者的愛國情懷和憂國憂民的精神風貌。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文