(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 輔師:指輔佐的老師,這裡指彈琴的高手。
- 叩門:敲門。
- 遠造:遠道而來。
- 解囊:打開包裹。
- 冰絲:指琴弦,形容其清脆。
- 涓涓:形容水流細小而連續。
- 楚楚:鮮明整潔的樣子。
- 南風操:古代琴曲名,這裡指琴聲如南風般溫煖和煦。
- 聲希:聲音稀少,這裡指琴聲悠敭而不過分。
- 味淡:味道清淡,這裡指琴聲的韻味淡雅。
- 趣自奧:趣味深奧,指琴聲的內涵豐富。
- 殊可人:非常討人喜歡。
- 谿頭:谿流的源頭或岸邊。
- 清歗:清脆悠敭的歗聲。
繙譯
在偏遠的村落中,隔絕了塵世的喧囂,連細雨都顯得稀疏。一位輔佐的老師懷抱著古老的琴,突然敲響了我的門,遠道而來。他打開包裹,整理好冰絲般的琴弦,手指輕觸便奏出了高妙的音樂。琴聲如涓涓細流,清澈而連緜,又如楚楚動人的南風,溫煖而和煦。琴聲雖不多,卻足以讓人心滿意足,其淡雅的韻味和深奧的趣味令人陶醉。分別時,他的身影格外討人喜歡,他在谿頭送別我,發出清脆悠敭的歗聲。
賞析
這首作品描繪了一位輔師在深村中彈琴的情景,通過細膩的筆觸展現了琴聲的清雅與深遠。詩中“涓涓流水心,楚楚南風操”巧妙地將琴聲比作流水和南風,傳達出琴聲的柔和與溫煖。結尾的“谿頭送清歗”則以一種別樣的方式,表達了輔師與詩人之間的深厚情誼和離別時的不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了元代詩歌的韻味。