詠史

· 陳普
酌酖樽前氣似虹,朱虛酒令卻相容。 王陵平勃渾無策,安漢當年一觸龍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

酌酖(zhuó dān):酌,斟酒;酖,同「耽」,沉迷。這裏指沉迷於飲酒。 朱虛:指朱虛侯劉章,漢高祖劉邦的孫子,以勇武著稱。 王陵平勃:指漢初的王陵和周勃,兩人都是漢高祖劉邦的重要功臣。 安漢:指安定漢朝。 觸龍:指觸犯龍顏,即觸怒皇帝。

翻譯

在酒杯前沉醉,豪氣如虹,朱虛侯劉章的酒令卻能相互包容。王陵和周勃雖然英勇,但在安定漢朝時卻顯得無計可施,就像當年觸怒龍顏一樣。

賞析

這首作品通過對比朱虛侯劉章與王陵、周勃在安定漢朝時的不同表現,表達了作者對歷史人物的評價。詩中「酌酖樽前氣似虹」描繪了朱虛侯劉章的豪邁氣概,而「王陵平勃渾無策」則批評了王陵和周勃在關鍵時刻的無能。最後一句「安漢當年一觸龍」以觸怒龍顏的典故,暗示了他們在政治上的失策。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對歷史的深刻洞察和獨到見解。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文