送李鍊師還少微山

· 陶安
雲間蒼湖飛紫龍,鼎煙光怪生芙蓉。 鐵須化作綠玉叢,仙都幻出天南峯。 猗嗟李下白髮翁,神交頓作玄玄宗。 邇聞鶴骨方兩瞳,少微星窺冰雪胸。 頗厭膝行訪崆峒,喜與柱史仙源通。 黃芽徹夜氣吐虹,瓊舄曉躡飛霞彤。 高翰掠過豹九重,清都樓闕浮瑤穹。 羽衣大會珠黍中,璇車御氣摶飛蓬。 玉姬爲酌碧琳醲,侑以三秀蒼玲瓏。 鳳凰盤躚戛金鐘,衆中凝瞻帝之容。 帝笑而言來汝童,紫陽雲錦開囊封。 右招金母左木公,中間稽顙青牛宮。 賜飲鮮灝元氣充,帝令下土屍三蟲。 倒驅海水懸半空,電光繞劍奔靈霳。 沛然澤物頃刻功,臥聽四野歌年豐。 石頭撐雲蟠鬱蔥,大江萬里銀濤雄。 五城變現金碧融,特來蔭此千文鬆。 玄虎上奮鉛在鎔,忽驚暗室光瞳矓。 故隱竹石懷舊蹤,平溪過雨摩青銅。 翩然鳴佩嘉客從,鶴背鐵笛橫秋風。 三天儻可一笑逢,指顧太始開鴻濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猗嗟(yī jiē):讚歎詞,表示讚歎或驚訝。
  • 玄玄:深奧莫測的樣子,指道家深奧的道理。
  • 邇聞(ěr wén):近來聽說。
  • 崆峒(kōng tóng):山名,位於甘肅省,傳說中黃帝問道於廣成子的地方。
  • 黃芽:道家煉丹術語,指煉丹過程中產生的一種物質。
  • 徹夜:整夜。
  • 瓊舄(qióng xì):仙人所穿的鞋。
  • 豹九重:形容宮殿的深邃和神祕。
  • 清都:道教中指天上的都城。
  • 璇車:指仙人所乘的車。
  • 摶飛蓬(tuán fēi péng):形容仙人飛行的樣子。
  • 玉姬:仙女的別稱。
  • 碧琳醲(bì lín nóng):美酒。
  • (yòu):勸人吃喝。
  • 盤躚(pán xiān):形容舞蹈的姿態。
  • 戛金鐘(jiá jīn zhōng):敲擊金鐘。
  • 稽顙(qǐ sǎng):古代的一種禮節,表示尊敬。
  • 鮮灝(xiān hào):清新的氣息。
  • 屍三蟲:道家術語,指人體內的三種害蟲。
  • 靈霳(líng méng):形容雷電交加的樣子。
  • 沛然:形容雨水充沛。
  • 五城:指仙境中的五座城。
  • 玄虎:道家煉丹術語,指煉丹過程中的一種物質。
  • (róng):熔化。
  • 瞳矓(tóng lóng):形容光線昏暗。
  • 太始:指宇宙的原始狀態。

翻譯

雲間有蒼湖,紫龍飛翔,鼎中的煙霧光怪陸離,如同芙蓉花一般。鐵須化爲綠玉叢,仙都幻化出天南的山峯。哎呀,李下這位白髮老翁,他的神交頓悟了深奧的道家宗義。近來聽說他的鶴骨清奇,兩眼如星,胸中藏着冰雪般的智慧。他不喜歡屈膝拜訪崆峒山,卻喜歡與柱史仙源相通。黃芽在夜晚吐出彩虹般的氣息,仙鞋早晨踏着飛霞。高高的宮殿掠過九重天,清都的樓閣浮現在瑤池之上。羽衣大會中,仙車駕馭着氣流,如同飛蓬一般。玉姬爲衆人斟上美酒,用三秀蒼玲瓏來勸酒。鳳凰盤旋舞蹈,敲擊金鐘,衆人中只有他凝視着帝王的容顏。帝王笑着說,來吧,孩子,紫陽雲錦打開了囊封。右邊招來金母,左邊是木公,中間是向青牛宮行禮。賜予他清新的氣息,帝王命令他除去體內的三蟲。他倒驅海水,懸掛在半空,電光繞劍,雷電交加。他的恩澤頃刻間沛然降臨,臥聽四野歌頌豐收。石頭撐雲,鬱鬱蔥蔥,大江萬里,銀濤洶涌。五城變得金碧輝煌,特來蔭庇這千年的松樹。玄虎上奮,鉛在熔化,突然驚覺暗室中光芒閃爍。他懷念舊日的蹤跡,平溪過雨,摩挲着青銅。翩然有嘉客隨從,鶴背上橫着鐵笛,吹響秋風。如果三天內能有一笑之逢,指顧間太始開鴻濛。

賞析

這首作品描繪了一位道家高人的仙境之旅,通過豐富的想象和生動的意象,展現了道家修煉的神祕與超凡。詩中運用了大量的道教術語和神話元素,如紫龍、鼎煙、黃芽、仙都等,構建了一個充滿奇幻色彩的仙境世界。通過對高人修煉過程的描述,表達了作者對道家修煉境界的嚮往和對自然、宇宙的深刻感悟。整首詩語言華麗,意境深遠,充滿了濃厚的道教色彩和神祕主義氣息。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文