(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 招提:梵語,譯爲四方,後省作「招提」,指寺院。
- 雲門:山名。
- 峻:高而陡峭。
- 秦望嶺:山名。
- 若耶溪:溪名。
- 霽(jì):雨後或雪後轉晴。
翻譯
十年間遊遍古老的寺院,道路通向雲門山高峻如同梯子。秀氣漸漸可與秦望嶺相比,寒冷的身體彷彿還進入了若耶溪。天空放晴呈現澄澈的千里之色,成熟的稻穀秋香在萬畦之間互傳。多少神奇的蹤跡等待着盡情遊覽,卻愁返程時太陽已經西斜。
賞析
這首詩描繪了雲門山的壯麗景色和詩人遊覽的感受。首聯描述了詩人十年間的遊歷以及雲門山的險峻。頷聯通過與秦望嶺、若耶溪的對比,烘托出雲門山的獨特氣質。頸聯寫天空的晴朗和稻穀的豐收之景,展現出美好的風光。尾聯則表達了詩人對諸多美景有待細細探尋,卻又擔心時間不夠的複雜情感。整首詩層次分明,意境開闊,既寫出了雲門山的自然之美,也傳達了詩人對山水的熱愛之情。