同薛司直諸公秋霽曲江俯見南山作
南山鬱初霽,曲江湛不流。
若臨瑤池前,想望昆崙丘。
回首見黛色,眇然波上秋。
深沈俯崢嶸,清淺延阻修。
連潭萬木影,插岸千巖幽。
杳靄信難測,淵淪無暗投。
片雲對漁父,獨鳥隨虛舟。
我心寄青霞,世事慚白鷗。
得意在乘興,忘懷非外求。
良辰自多暇,欣與數子游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南山:指終南山,位於陝西省西安市南。
- 鬱:繁盛的樣子。
- 初霽:雨後天晴。
- 曲江:位於長安城東南的著名風景區。
- 湛:清澈。
- 瑤池:神話中西王母的居所,比喻曲江之美。
- 昆崙丘:即崑崙山,古代神話中的神山,比喻南山之高。
- 黛色:深青色,形容山色。
- 眇然:遠望的樣子。
- 波上秋:秋天的水波。
- 深沈:深邃。
- 崢嶸:高峻。
- 延阻修:延長而曲折。
- 連潭:連綿的水潭。
- 萬木影:樹木的倒影。
- 千巖幽:衆多山岩的幽深。
- 杳靄:深遠朦朧的樣子。
- 信難測:確實難以測量。
- 淵淪:深淵。
- 無暗投:沒有可以投擲暗物的地方,形容水清澈。
- 片雲:孤雲。
- 漁父:漁夫。
- 獨鳥:孤鳥。
- 虛舟:空船。
- 青霞:比喻高遠的志向。
- 白鷗:比喻隱逸的生活。
- 乘興:隨着興致。
- 忘懷:忘記煩惱。
- 非外求:不是外在的事物所能給予的。
- 良辰:美好的時光。
- 多暇:有很多空閒。
- 數子:幾位朋友。
翻譯
終南山鬱鬱蔥蔥,雨後天晴,曲江水清澈不動。 彷彿來到了瑤池之前,想象着崑崙山的壯麗。 回頭望去,山色深青,秋天的水波在遠處盪漾。 深邃俯瞰着高峻,清澈的水流曲折延長。 連綿的水潭中,萬木的倒影,插岸的千巖幽深。 深遠朦朧,難以測量,深淵清澈,無暗可投。 孤雲對着漁夫,孤鳥隨着空船。 我將心寄託於高遠的志向,對世事感到慚愧,如同白鷗。 得意在於隨着興致,忘記煩惱不是外在的事物所能給予的。 美好的時光自然有很多空閒,欣然與幾位朋友同遊。
賞析
這首詩描繪了終南山雨後的美景和曲江的清澈,通過對比瑤池和崑崙山的神話意象,表達了詩人對自然美景的嚮往和對高遠志向的追求。詩中「我心寄青霞,世事慚白鷗」一句,既表達了對世俗的淡漠,也體現了對理想境界的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人超脫塵世,追求心靈自由的情懷。