(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 避地:因躲避災禍或戰亂而移居他鄉。
- 越中:指今浙江一帶。
- **天涯:指極遠的地方。這裏指作者避居之地。
- **歲已周:一年過去了。歲,年;周,滿一圈。
- **豈知:哪裏知道。
- ****沈(chén)**:同「沉」,沉入。
- **風螢:隨風飛舞的螢火蟲。
- **燭上樓:如燭光一樣升上樓去。
- **潘騎省:指潘岳。潘岳曾爲散騎侍郎,後人因稱潘騎省 。潘岳在《秋興賦》裏感慨自己三十二歲就開始有白髮。這裏作者以潘岳自比。
- **華髮:白髮。
- **不禁秋:經不起秋天(時節變化)的折騰,表示因秋而增添愁思,身體、心情都受到不利影響 。
翻譯
爲了躲避亂世,我舉家遠遠地遷移,來到這天涯之地,不知不覺間一年已經過去。哪裏能想到今夜照着我的這輪明月,竟然還是去年引發我愁思的那同一個呀。露水滴落在果實上,如珍珠般沉入水中;風中的螢火蟲,好似那燭光慢慢地飛上高樓。我像那傷心的潘岳一樣,滿頭白髮實在經不起這秋天蕭索的折騰。
賞析
這首詩抒發了詩人因躲避戰亂流落異地的愁苦之情。首聯點出背景,因避世而遠遷天涯,且已過去一年,交代了自己的處境和時間跨度,爲全詩奠定了憂愁的基調。頷聯巧妙地通過「今夜月」和「去年愁」的關聯,以不變的明月,襯出流逝歲月中始終縈繞心頭的愁緒,寫出愁思的深沉和延續。頸聯描繪露果落水、風螢上樓的場景,畫面清新幽靜卻又透着清冷孤寂,以景襯情,烘托出詩人內心的落寞。尾聯以潘岳自比,直白地表達自己因歲月流逝、憂愁滿懷,韶華不再的哀傷,深化了詩人內心的痛苦與無奈。整首詩情景交融,用詞精簡卻意味深長,將詩人的羈旅愁思和對時光變遷的感慨抒發得淋漓盡致 。