避地越中作

· 韋莊
避世移家遠,天涯歲已周。 豈知今夜月,還是去年愁。 露果珠瀋水,風螢燭上樓。 傷心潘騎省,華髮不禁秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 避地:因躲避災禍或戰亂而移居他鄉。
  • 越中:指今浙江一帶。
  • **天涯:指極遠的地方。這裏指作者避居之地。
  • **歲已周:一年過去了。歲,年;周,滿一圈。
  • **豈知:哪裏知道。
  • ****沈(chén)**:同「沉」,沉入。
  • **風螢:隨風飛舞的螢火蟲。
  • **燭上樓:如燭光一樣升上樓去。
  • **潘騎省:指潘岳。潘岳曾爲散騎侍郎,後人因稱潘騎省 。潘岳在《秋興賦》裏感慨自己三十二歲就開始有白髮。這裏作者以潘岳自比。
  • **華髮:白髮。
  • **不禁秋:經不起秋天(時節變化)的折騰,表示因秋而增添愁思,身體、心情都受到不利影響 。

翻譯

爲了躲避亂世,我舉家遠遠地遷移,來到這天涯之地,不知不覺間一年已經過去。哪裏能想到今夜照着我的這輪明月,竟然還是去年引發我愁思的那同一個呀。露水滴落在果實上,如珍珠般沉入水中;風中的螢火蟲,好似那燭光慢慢地飛上高樓。我像那傷心的潘岳一樣,滿頭白髮實在經不起這秋天蕭索的折騰。

賞析

這首詩抒發了詩人因躲避戰亂流落異地的愁苦之情。首聯點出背景,因避世而遠遷天涯,且已過去一年,交代了自己的處境和時間跨度,爲全詩奠定了憂愁的基調。頷聯巧妙地通過「今夜月」和「去年愁」的關聯,以不變的明月,襯出流逝歲月中始終縈繞心頭的愁緒,寫出愁思的深沉和延續。頸聯描繪露果落水、風螢上樓的場景,畫面清新幽靜卻又透着清冷孤寂,以景襯情,烘托出詩人內心的落寞。尾聯以潘岳自比,直白地表達自己因歲月流逝、憂愁滿懷,韶華不再的哀傷,深化了詩人內心的痛苦與無奈。整首詩情景交融,用詞精簡卻意味深長,將詩人的羈旅愁思和對時光變遷的感慨抒發得淋漓盡致 。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文