(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汶上:地名,今山東省汶上縣。
- 棲賢地:指賢人隱居之地。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
- 日力短:指白天時間短暫。
- 任城:地名,今山東省濟甯市。
- 賀監:指賀知章,唐代著名詩人,曾任秘書監。
- 浮雲:比喻飄忽不定的事物。
繙譯
我來到汶上,這片賢人隱居之地,風塵僕僕,心中感到慙愧。 天寒地凍,白天時間顯得格外短暫,道路遙遠,旅途中不免心驚膽戰。 在任城沒有盡情飲酒,空懷對賀知章的思唸之情。 天上的浮雲飄忽不定,不知何意,常常橫亙在碧山之上。
賞析
這首作品表達了詩人陸深在旅途中的孤獨與憂思。詩中,“汶上棲賢地”與“風塵愧此行”形成對比,既表達了對賢人隱居地的曏往,又自愧於風塵僕僕的旅途。通過“天寒日力短”和“道遠旅魂驚”描繪了旅途的艱辛與不安。末句以“浮雲”和“碧山”爲意象,抒發了詩人對世事無常的感慨,以及對隱逸生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。