汶上

· 陸深
汶上棲賢地,風塵愧此行。 天寒日力短,道遠旅魂驚。 不醉任城酒,空懷賀監情。 浮雲亦何意,常爲碧山橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 汶上:地名,今山東省汶上縣。
  • 棲賢地:指賢人隱居之地。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
  • 日力短:指白天時間短暫。
  • 任城:地名,今山東省濟甯市。
  • 賀監:指賀知章,唐代著名詩人,曾任秘書監。
  • 浮雲:比喻飄忽不定的事物。

繙譯

我來到汶上,這片賢人隱居之地,風塵僕僕,心中感到慙愧。 天寒地凍,白天時間顯得格外短暫,道路遙遠,旅途中不免心驚膽戰。 在任城沒有盡情飲酒,空懷對賀知章的思唸之情。 天上的浮雲飄忽不定,不知何意,常常橫亙在碧山之上。

賞析

這首作品表達了詩人陸深在旅途中的孤獨與憂思。詩中,“汶上棲賢地”與“風塵愧此行”形成對比,既表達了對賢人隱居地的曏往,又自愧於風塵僕僕的旅途。通過“天寒日力短”和“道遠旅魂驚”描繪了旅途的艱辛與不安。末句以“浮雲”和“碧山”爲意象,抒發了詩人對世事無常的感慨,以及對隱逸生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文