連理詞

· 陸深
春草碧高阡,春晴寒日煙。 下有雙白璧,上有芳樹連。 連理復連根,根深葉何鮮。 大枝高一尺,蒼蒼欲擎天。 孫枝復秀髮,直起拂雲穿。 樹色耀白日,璧光掩重泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qiān):田間的小路。
  • (bì):古代的一種玉器,扁平,圓形,中間有孔。
  • 連理:兩棵樹的枝幹合生在一起,比喻恩愛夫妻。
  • 孫枝:從樹幹上新長出的枝條。
  • 重泉:深水,這裏指深邃的地下。

翻譯

春天的草綠油油地覆蓋着田間小路,春日晴朗,寒意中帶着溫暖的陽光。 下面有一對潔白的玉璧,上面生長着一棵枝葉相連的美麗樹木。 這樹不僅枝幹相連,連根也深深地交織在一起,葉子鮮綠欲滴。 它的主枝高大,彷彿要撐起蒼穹。 新生的枝條直挺挺地伸向雲霄。 樹的光彩照耀着白日,玉璧的光芒彷彿能穿透深邃的地下。

賞析

這首作品以春日田園爲背景,通過描繪一對白璧和一棵連理樹,寓意着恩愛和生命的美好。詩中「連理復連根」形象地表達了深厚的情感和生命的堅韌。樹的高大和新枝的勃發,象徵着力量和希望。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景象的細膩描繪,傳達了對美好生活的嚮往和讚美。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文