與客集和氏園

惟君遊每接,自餘居多暇。 留連上客筵,款曲中園駕。 賦詩芳泉側,舉爵茂陰下。 放心安知憂,攜手不能罷。 日氣淡將夕,雲影垂方夏。 爲農信可歡,世自薄躬稼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 留連:停留,逗留。
  • 上客:尊貴的客人。
  • 款曲:殷勤應酬。
  • 中園:園中。
  • :車駕,這裏指遊玩。
  • 芳泉:芬芳的泉水。
  • 舉爵:舉杯。
  • 茂陰:茂密的樹蔭。
  • 放心:安心,無憂無慮。
  • 攜手:手拉手。
  • 日氣:日光。
  • 淡將夕:日光漸漸暗淡,接近傍晚。
  • 雲影:雲的影子。
  • 方夏:正值夏季。
  • 爲農:從事農業。
  • 信可歡:確實值得高興。
  • 世自薄躬稼:世人自然輕視親自耕種。

翻譯

每次與你相遊,我總是有閒暇的時光。我們在園中停留,殷勤地招待尊貴的客人,駕車在園中游玩。在芬芳的泉水旁賦詩,在茂密的樹蔭下舉杯共飲。安心無憂,攜手同行,難以停止。日光漸漸暗淡,接近傍晚,雲影在夏季的天空中垂下。從事農業確實值得高興,但世人卻自然輕視親自耕種。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在和氏園中的悠閒時光,通過「留連上客筵,款曲中園駕」等句,展現了他們殷勤好客、享受自然的生活態度。詩中「放心安知憂,攜手不能罷」表達了他們無憂無慮、親密無間的關係。結尾「爲農信可歡,世自薄躬稼」則透露出詩人對農耕生活的熱愛與對世俗觀念的反思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的嚮往和對友情的珍視。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文