五月七日雨中宿觀瀾亭

· 陸深
溽雨江天暗,通宵水氣多。 壯心驚歲月,人語隔煙波。 舟楫供高枕,江湖付短蓑。 浮沉聊爾爾,擊節自長歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溽雨(rù yǔ):指潮溼的雨。
  • 壯心:雄心壯志。
  • 人語隔煙波:人們的談話聲被煙霧和波浪隔開,聽不清楚。
  • 舟楫供高枕:舟楫,指船隻;供高枕,比喻安逸無憂。
  • 江湖付短蓑:江湖,指流浪在外的生活;付短蓑,穿着簡陋的蓑衣,形容生活簡樸。
  • 浮沉:比喻人生的起伏不定。
  • 擊節:拍打節拍,常用來形容唱歌或吟詩時的動作。

翻譯

潮溼的雨使得江天昏暗,整夜水氣瀰漫。 雄心壯志在歲月中驚覺,人們的談話聲被煙霧和波浪隔開。 船隻讓我安逸無憂,江湖生活則穿着簡陋的蓑衣。 人生起伏不定,我隨意地擊節自唱長歌。

賞析

這首作品描繪了雨中宿觀瀾亭的情景,通過「溽雨江天暗」和「通宵水氣多」等句,生動地表現了雨天的氛圍。詩中「壯心驚歲月」一句,抒發了詩人對時光流逝的感慨。而「人語隔煙波」則巧妙地以景寓情,表達了詩人內心的孤獨與超脫。後兩句「舟楫供高枕,江湖付短蓑」則對比了安逸與流浪的生活狀態,展現了詩人對生活的深刻感悟。最後「浮沉聊爾爾,擊節自長歌」則表達了詩人隨遇而安、豁達樂觀的人生態度。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文