客舍喜侄庸至

· 高啓
客裏逢人喜,相過況阿宜。 遠遊驚歲晚,多難惜門衰。 帆落江橋近,鍾來野店遲。 一杯燈下語,渾似在家時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客舍:旅館。
  • 阿宜:對侄子的愛稱。
  • 歲晚:年末,歲末。
  • 多難:多災多難,指遭遇不幸。
  • 門衰:家門衰落,指家道中落。
  • 鍾來:鐘聲傳來。
  • 野店:鄉村小旅店。
  • 渾似:完全像。

翻譯

在旅館中遇到人,感到高興,何況是侄子阿宜的到來。 遠行讓人驚訝於歲月的流逝,多災多難讓人惋惜家道的衰落。 帆船停靠在江邊的橋旁,鐘聲緩緩傳到鄉村小旅店。 在燈下共飲一杯,談話間彷彿回到了家中。

賞析

這首作品表達了詩人在旅途中偶遇侄子時的喜悅之情,以及對時光流逝和家道衰落的感慨。詩中通過「客舍」、「歲晚」、「多難」等詞語,勾勒出一幅旅人在外漂泊、感嘆時光易逝和家境變遷的畫面。後兩句則通過「江橋」、「野店」、「燈下語」等意象,營造出一種溫馨而親切的氛圍,使讀者能感受到詩人與侄子相聚時的溫暖和家的感覺。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的藝術功底和豐富的情感世界。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文