(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 客舍:旅館。
- 阿宜:對侄子的愛稱。
- 歲晚:年末,歲末。
- 多難:多災多難,指遭遇不幸。
- 門衰:家門衰落,指家道中落。
- 鍾來:鐘聲傳來。
- 野店:鄉村小旅店。
- 渾似:完全像。
翻譯
在旅館中遇到人,感到高興,何況是侄子阿宜的到來。 遠行讓人驚訝於歲月的流逝,多災多難讓人惋惜家道的衰落。 帆船停靠在江邊的橋旁,鐘聲緩緩傳到鄉村小旅店。 在燈下共飲一杯,談話間彷彿回到了家中。
賞析
這首作品表達了詩人在旅途中偶遇侄子時的喜悅之情,以及對時光流逝和家道衰落的感慨。詩中通過「客舍」、「歲晚」、「多難」等詞語,勾勒出一幅旅人在外漂泊、感嘆時光易逝和家境變遷的畫面。後兩句則通過「江橋」、「野店」、「燈下語」等意象,營造出一種溫馨而親切的氛圍,使讀者能感受到詩人與侄子相聚時的溫暖和家的感覺。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的藝術功底和豐富的情感世界。