(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 踰(yú):超過。
- 石泉:山石間的泉水。
- 巖竇:山岩中的洞穴。
- 女蘿衣:以女蘿爲衣,女蘿是一種植物,這裏比喻隱士的服飾。
- 薜荔裳:以薜荔爲裳,薜荔也是一種植物,這裏同樣比喻隱士的服飾。
- 飧(sūn):晚餐,這裏泛指飲食。
- 三秀:指靈芝,一年開花三次,故稱三秀。
翻譯
山中的隱士啊,已經超過了常人的壽命。他飲用山石間的清泉,睡在巖洞之中。他穿着女蘿做的衣服,薜荔做的裙子,早晨吃着霞光,晚上以白雲爲被。
百草與他爲鄰,他卻獨愛那一年開花三次的靈芝。世人不知道他的存在,又有誰知道他的姓氏,他的頭顱。
賞析
這首詩描繪了一位隱居山中的長壽隱士,他過着與世隔絕的生活,與自然和諧共存。詩中通過「飲石泉」、「臥巖竇」、「女蘿衣」、「薜荔裳」等意象,生動地勾勒出了隱士超脫塵世的生活狀態。隱士對「三秀」(靈芝)的獨愛,表達了他對自然界中珍貴事物的珍視,同時也反映了他對世俗的無知和漠視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗的超越。