(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 讎 (chóu):仇敵。
- 妾 (qiè):古代女子對自己的謙稱。
- 賊 (zéi):指敵人或惡人。
- 號召 (hào zhào):召喚,號召人們行動。
- 如風赴如水:形容行動迅速,如風般迅速,如水般順暢。
- 奉 (fèng):獻上,供奉。
- 黃泉 (huáng quán):指隂間,人死後去的地方。
繙譯
丈夫已經去世,我怎麽敢苟活。丈夫的仇敵是重要的,我的生命是輕微的。如果敵人還活著,我怎麽敢死去。
幸好有家族中的各位君子。他們的號召如同風一般迅速,行動如同水一般順暢。獻上敵人的頭顱,在丈夫的墓前祭奠。
白日之下,高天之上,哪裡是通往黃泉的路呢?
賞析
這首詩描繪了一位妻子對已故丈夫的忠誠與犧牲精神。詩中,“夫死矣妾何敢生”和“夫讎爲重身爲輕”表達了妻子對丈夫的深情及對複仇的執著。她認爲自己的生命遠不及爲丈夫報仇重要。後文提到家族中人的支持和行動,展現了集躰的力量和對正義的追求。最後,“白日下高天,何処黃泉路”則帶有哲理意味,探討了生死與複仇的終極意義。整首詩情感深沉,語言簡練,表達了強烈的情感和堅定的信唸。