(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂(nóng):你,古時吳語中的第二人稱代詞。
- 星始集:星星開始聚集,指夜晚星星出現。
- 月將夕:月亮即將落下,指夜晚即將結束。
- 地上霜:地上的霜,這裏比喻月光。
- 儂跡:你的足跡。
翻譯
你來時星星纔開始聚集,你離去時月亮即將落下。 那不是地上的霜,而是沒有人能看見你的足跡。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一個夜晚的場景,通過星星和月亮的自然現象,隱喻了離別的情感。詩中「儂來星始集,儂去月將夕」巧妙地利用了時間的流逝來表達相聚與離別的對比。後兩句「不是地上霜,無人見儂跡」則進一步以月光比喻離人的足跡,表達了離別後的孤寂和思念,以及足跡無從尋覓的哀愁。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了詩人對離別情感的深刻把握。