哭明古迴雪中過鶯湖有感
不復見安道,歸哉空雪湖。
低雲接清淚,遠浪激長吁。
骯骯老博士,崢崢偉丈夫。
朝廷虛購玉,滄海實遺珠。
雄辯常翻口,衰痕未滿須。
斯人竟微疾,我輩強孱軀。
一邑人皆愕,三年夢已殊。
妙篇留膾炙,還與不亡俱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安道:人名,指明古。
- 雪湖:地名,指鶯湖。
- 骯骯:形容詞,指老而精神矍鑠。
- 崢崢:形容詞,指高大、傑出。
- 偉丈夫:指有傑出才能和品德的人。
- 虛購玉:比喻朝廷沒有真正賞識和使用賢才。
- 遺珠:比喻有才能的人被埋沒。
- 雄辯:形容詞,指能言善辯。
- 翻口:比喻說話迅速,能言善辯。
- 衰痕:指衰老的痕跡。
- 孱軀:形容詞,指身體虛弱。
- 愕:形容詞,指驚訝。
- 膾炙:比喻美好的詩文或事物。
- 不亡:指精神永存。
翻譯
不再見到明古,我歸去時只能空自面對鶯湖的雪景。低垂的雲彷彿承載着清淚,遠處的波浪激起我長長的嘆息。那位老而精神矍鑠的博士,那位高大傑出的偉丈夫,朝廷卻未能真正賞識和使用他,如同滄海遺珠。他常常能言善辯,說話迅速,而衰老的痕跡還未佈滿他的鬍鬚。他竟然因爲微小的疾病而逝去,我們這些身體虛弱的人卻還勉強活着。一城的人都感到驚訝,三年來我的夢境已經不同。他留下的美妙詩篇如同膾炙人口,他的精神與那些不朽的事物一同永存。
賞析
這首作品表達了對已故友人明古的深切哀悼和對其才華未被充分賞識的遺憾。詩中通過描繪雪湖、低雲、遠浪等自然景象,營造出一種淒涼而深情的氛圍。對明古的描述充滿了敬意和讚美,如「骯骯老博士」、「崢崢偉丈夫」,突顯其高尚品質和傑出才能。詩末提及明古留下的詩篇,表達了對其文學成就的肯定和對其精神永存的祝願。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對友人的深厚情誼和對人才被埋沒的深切感慨。