(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妙明庵:庵名,指一座寺廟。
- 步堪迂:步履可以緩慢,指可以悠閒地行走。
- 斷岸:斷崖,陡峭的岸邊。
- 水限:水邊的界限。
- 比鄰:鄰近,附近。
- 長年:常年,指經常。
- 引席:引導座位,指接待。
- 風烏:古代傳說中的風神,這裏可能指風。
- 鴻跡:大雁的足跡,比喻難得的或有意留下的事物。
- 水墨圖:用水墨畫的圖畫。
翻譯
早上的霧氣還未消散,我迷迷糊糊地過了湖,來到了妙明庵,春天的腳步可以悠閒地行走。庵門懸掛在斷崖邊,溪橋連接着,水邊的界限將這座野寺與鄰近的比鄰隔開,顯得格外孤寂。侍者彈奏着琴,春鳥被音樂感動,常年在這裏接待的長者引導着座位,等待着風神的到來。偶然間,我在這裏留下了難得的足跡,乘着興致,還留下了用水墨畫的圖畫。
賞析
這首作品描繪了作者在春日早晨遊訪妙明庵的情景。詩中通過「早霧未消」、「春日步堪迂」等詞句,傳達出一種寧靜悠閒的氛圍。後文通過對庵門、溪橋、野寺的描寫,展現了庵的孤寂與寧靜。最後,作者以「鴻跡」和「水墨圖」作結,表達了自己在此留下的深刻印象和美好回憶。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對自然與人文景觀的細膩感受。